Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Остров мечты - Диана Стоун

Остров мечты - Диана Стоун

Читать онлайн Остров мечты - Диана Стоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:

– Извини. Я стучал, но ты не слышала. – Он оглядел ее, отмечая каждую деталь, каждую подробность. – Замечательно выглядишь.

– Просто я наконец-то чистая.

– Дани, мы должны поговорить.

Она сделала глубокий вдох.

– Не думаю, что нам есть что сказать друг другу.

– Не думаешь? Я с тобой не согласен.

Даньелл позволила себе посмотреть ему в лицо. Сейчас перед ней был тот самый человек, с которым она встретилась на яхте, а не тот, что был с ней на острове.

– Мне кажется, мы оба знали, что придет время, когда нам придется расстаться.

– Как ты можешь говорить так после того, что было между нами?

– А как ты можешь говорить так после того, как обманул меня? Ты мне лгал!

– Дани, послушай меня, я все объясню.

– Не нужно ничего объяснять, и так все ясно.

– Что тебе ясно? – Он схватил ее за руку.

Даньелл посмотрела на загорелую мускулистую руку, лежавшую на ее руке, и перевела глаза на лицо Дэвида. Взгляд его был мрачным, и он снова напомнил ей того финансового магната, которым был до крушения.

Она высвободила свою руку.

– Не надо, Дэвид. Я так не могу… не хочу. Я больше не знаю, кто ты. Я бы хотела забрать отца и уехать, если ты не против.

– Я не против, но предпочел бы, чтобы ты осталась.

Нет, ни за что. Если она останется, то опять не устоит перед его обаянием и забудет о гордости. Ее сердце, мысли, душа все было полно воспоминаний о его губах, руках, объятиях и поцелуях, о его смехе, звуках голоса, серебристом пламени в глазах. Но теперь эти глаза снова были жесткими и холодными как сталь.

– Дани, мы же говорили с тобой о будущем.

– Нет, Дэви, это ты говорил.

– Я собирался обо всем тебе рассказать, правда.

– В самом деле?

– Ты мне не веришь!

Сердце ее обливалось кровью, но она заставила себя произнести холодным, равнодушным тоном:

– Это уже не так важно, Дэвид. А сейчас я хочу, чтобы ты оставил меня. Пожалуйста.

Дэвид посмотрел на нее долгим пронизывающим взглядом, а потом развернулся и вышел из комнаты.

Даньелл показалось, что со щелчком закрывшейся за ним двери вся жизнь ушла из нее, осталась лишь пустая оболочка. Обессиленная, она упала лицом на кровать и горько разрыдалась.

11

Потихоньку жизнь Даньелл вошла в привычную колею. Отец понемногу поправлялся, но нога его все еще была в гипсе, поэтому дел у нее было невпроворот. Все необходимые деловые поездки теперь приходилось совершать ей одной. Да и бумажной работы было предостаточно.

Но Даньелл была рада, что так загружена. Работа помогала ей отвлекаться от одолевавших ее мыслей и воспоминаний. От мыслей о Дэвиде. От воспоминаний об их счастливых днях на острове, об их любви. Даньелл надеялась, что со временем воспоминания сгладятся, чувства улягутся и она вновь обретет душевное равновесие, которого ей теперь так не хватало.

Но все напрасно. Дни шли за днями, недели за неделями, а ее чувства к Дэвиду не ослабевали. Она стала плохо спать, похудела и, как ни старалась, не могла вернуться к прежней, спокойной и безмятежной жизни.

Желая выбросить Дэвида из головы, она даже приняла приглашение в ресторан одного увлекшегося ею клиента фирмы, Теда Филдинга, но поймала себя на том, что каждую секунду сравнивает своего визави с Дэвидом и сравнение оказывается не в пользу первого. А когда Тед попытался взять ее за руку, ее так и передернуло от отвращения. Даньелл приводила в ужас мысль о том, что какой-то другой мужчина, кроме Дэвида, будет дотрагиваться до нее. Поблагодарив за приятный ужин и извинившись, Даньелл поспешно убежала домой.

Она перестала понимать себя, не знала, чего же на самом деле хочет. С одной стороны, она не хотела видеть Дэвида, но с другой – его молчание ранило ее. Он не сделал ни одной попытки встретиться или позвонить, чтобы заставить ее выслушать правду. Временами ее охватывал страх, хватит ли у нее сил жить так дальше.

Даньелл каждый день навещала отца, чтобы удостовериться, что у него все идет хорошо, и обсудить с ним некоторые вопросы бизнеса. Эдвину становилось лучше день ото дня, и врач пообещал, что еще через неделю ему снимут гипс.

Она старалась скрывать от отца свое душевное состояние, поэтому всегда приклеивала на лицо улыбку, когда приходила к нему. Так было и в тот день.

– Привет, пап. Как ты себя чувствуешь сегодня? – бодро поинтересовалась она, подходя к нему и целуя его в щеку.

Обычно Эдвин ворчал и жаловался на свое бездействие, но сегодня встретил ее улыбкой.

– Что это ты такой довольный, словно кот, наевшийся сметаны? – спросила Даньелл, садясь на стул у кровати.

– Еще бы мне не быть довольным. – Эдвин помолчал, пристально глядя на дочь. – Сегодня утром мне звонил Дэвид Нортон.

Даньелл застыла и почувствовала, как краска отхлынула от ее лица.

– Зачем? – выдавила она хрипло, затем прокашлялась. – Чего он хотел?

– Как чего? Разве ты забыла, что наши клиенты положили глаз на его Куинсмор? Так вот, он сообщил мне, что остров продается и что ему хотелось бы провести операцию купли-продажи как можно быстрее. – Он сделал паузу, прежде чем закончить: – И он предлагает, чтобы этим занялась ты под моим чутким руководством.

Даньелл так и подскочила на стуле.

– Я не буду этим заниматься, папа!

Эдвин Честер удивленно вскинул брови.

– Не будешь? Почему?

Даньелл встала и подошла к окну, за которым находился ухоженный сад.

– Я не желаю иметь с ним никаких дел.

– Вот как? Хочешь рассказать почему?

– Нет, – бросила она, не поворачивая головы.

– Между вами произошло что-то, о чем я не знаю? – продолжал допытываться отец. – Он… он как-то обидел тебя?

Даньелл замотала головой.

– Нет, что ты, конечно нет. – Он не сделал ничего такого, чего бы она сама не хотела.

– Девочка моя, да ты, я вижу, влюбилась, – мягко проговорил Эдвин.

Этого Даньелл не могла отрицать. Отец слишком хорошо ее знает, он уже обо всем догадался.

– Да, папа. – Она горько усмехнулась. – Проблема в том, что я не знаю, кого люблю. Существует два Дэвида Нортона. Один – холодный, бесчувственный делец, с которым я познакомилась на яхте и которого знаешь ты и все вокруг. И есть другой, тот, с которым я была на острове, – мягкий, добрый, заботливый и нежный, которого знаю только я. – А еще пылкий, страстный и любящий, добавила она про себя. – Но этого, второго Дэвида больше не существует, а с первым я встречаться не хочу. Не могу.

– Ах Дани, Дани, разве ты не знаешь, что бегством ничего не решишь?

Она вскинула голову.

– Но папа, как ты не понимаешь? Мне не нужен тот Дэвид Нортон, которого ты знаешь. А ему не нужна такая, как я. Я ему не пара.

– Мне кажется, разумнее предоставить решать это ему самому. – Видя, что она собирается возразить, он вскинул руку. – Но речь сейчас не об этом. Нельзя смешивать личные дела с бизнесом. Мне казалось, ты это хорошо знаешь. Вправе ли мы упускать несколько тысяч комиссионных из-за личных проблем? Ты получишь шестьдесят процентов, не стоит забывать об этом. Или ты настолько богата, что сделка подобного уровня тебя не интересует?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Остров мечты - Диана Стоун.
Комментарии