Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Королевства Магии - Джефф Грабб

Королевства Магии - Джефф Грабб

Читать онлайн Королевства Магии - Джефф Грабб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 95
Перейти на страницу:
за перила, пока мы поднимались по мраморным ступеням. Стража позволила нам войти, хотя один из них кинул на меня вопросительный взгляд. Король залаял в дружеском приветствии, и стражник подмигнул ему. Все знали Короля.

Кэрреджью на минутку остановился передохнуть после небольшого восхождения. Волшебник он или нет, но он очень старый человек. Я хотел предложить ему свою помощь, но побоялся, что ему это не понравится.

Богато украшенный красный ковер застилал весь холл и красочные гобелены поднимались во мраке до самого потолка. Мы медленно проходили мимо женщин-грифонов и левиафанов, мимо единорогов и эльфов, воздушных кораблей и нарисованных солдат – мимо всего фантастического, когда-либо виденного мною. Кэрреджью едва ли обращал на них внимание, ведь он должно быть видел намного более удивительные вещи в своей жизни. Я поймал себя на том, что пристально смотрю на них в благоговейном страхе и тоске. А потом я с виноватым видом вспомнил для чего же именно мы здесь.

– И что же вы собираетесь делать, чтобы найти Дону? – спросил я.

– Пожалуй, ничего. Это Король найдет ее. Он герой. Я волшебник. А ты мальчик, так что больше наблюдай и меньше говори.

Мы остановились около одной из множества дверей, которые окаймляли холл. Символ Кэрреджью отмечал эту дверь. Он произнес слово, которое я не смог запомнить, и через две секунды после того, как он это сделал – дверь открылась.

Весь мир был втиснут в этот кабинет. Я предположил, что здесь можно месяцами искать что-то и найти то, что ты когда-то хотел найти. Я ожидал увидеть откормленных сов, рога единорогов и крылья фей в стеклянных банках, пузырящиеся пробирки и мутные котлы – и что-то из этого тут было. Но кроме того тут были маски из перьев, статуи, украшенные драгоценными камнями, заключенные в рамку картины и обилие мебели, которой бы хватило на десять домов. Там стоял бюст мужчины, в котором я смутно припомнил короля всего Моря Падающих Звезд. С потолка свисала пара тоненьких крыльев на деревянном скелете, и под огромным дубовым столом передвигалось что-то, что тут же скрывалось от взгляда, как только я смотрел туда. В большом стеклянном глобусе в водовороте кружились зеленые морские водоросли, из которых крошечная фигура похожая на человека посматривала на нас. Попугай слетел с окна вниз и опустился на спину Короля, пока терьер не огрызнулся на него и не заставил улететь прочь на свой насест.

– Черт побери эту женщину, – начал ругаться Кэрреджью. – Она убиралась в кабинете, пока я отсутствовал! – Я посмотрел на Короля, а он на меня. Никто из нас не заметил ни одного следа уборки.

– Мне нужны ивовая палочка и пурпурная пыльца Рорина. – Он открыл ящик большого письменного стола, служащего более в качестве бельевого стола нежели письменного. – Нет, нет. Это не подходит. Нам нужна желтая пыль доппельгангера. – Он обратил свое внимание на комод. – Здесь, – сказал он после того, как шесть раз захлопнул крошечные ящики. Он держал в руках маленький черный мешочек. – Желтая пыль.

Кэрреджью оглянулся вокруг, а потом похлопал по волшебной палочке на поясе. – Эх, если бы она всегда была со мной. Ну а теперь к делу. – Король приземлился в одно из кресел без каких-либо помех. – Ты готов, старина?

Король по-человечески кивнул.

– Готов к чему? – спросил я. – Что вы собираетесь с ним делать?

– Разрушить сделанное с ним. Я верну его обратно в исходное состояние.

– Его исходное состояние?

– Механическое запоминание полезно для клерков, мой мальчик. – Кэрреджью слегка ударил палочкой по моей руке. – Но мы имеем дело с магией. Настоящей магией. Не повторяй то, что я говорю.

– Что вы подразумеваете под исходным состоянием Короля? – Я надеялся, что вопрос был достаточно отличен, чтобы избежать еще одного удара, но я держал руки за спиной на всякий случай.

– Ну то, кем он был до того как превратился в собаку.

– Превратился в .... Я на мгновенье остановил себя. – Кем он был до этого? – Я внимательно посмотрел на Короля в надежде получить ключ к разгадке. Его глаза были ясными и умными, но такие были у многих собак. Мог ли он быть драконом, спрятанным за шкурой пса? Или мог ли он быть ...

– Мужчиной, конечно. Фактически героем. – Кэрреджью развязал черный мешочек и начал посыпать желтой пылью серебристую шерсть Короля. Король встряхнулся и укоризненно посмотрел на волшебника.

– Теперь не двигайся, Король. – Кэрреджью продолжил обсыпать Короля пылью, и тот сносил это стоически.

– Если Король раньше был человеком, почему же вы раньше не возвратили его в прежнее состояние?

Кэрреджью повернулся вокруг, чтобы показать на меня, желтая пыль осыпалась вниз, образуя полукруг вокруг него. – Вот он, первый умный вопрос, который ты задал. Король гавкнул, соглашаясь либо будучи в нетерпении.

– Он никогда не спрашивал это прежде, – отчетливо произнес Кэрреджью.

– Гав! – вставил свое замечание Король, расчесывая пыль на своей шерсти. Он точно хотел покончить со всякой магией в исполнении Кэрреджью.

– Спокойствие, Король, – упрекнул его Кэрреджью. – Если мальчику нужно научиться чему-либо, то есть повод поведать ему историю.

– Р-р! – не согласился Король.

– Ты прав. Мы торопимся, так как Дона в опасности, – уступил Кэрреджью.

– Вы можете понимать его? – спросил я, удивленный.

– Не лучше и не хуже, чем ты сможешь, если внимательно вслушаешься, – сказал волшебник. Вкратце история заключается в том, что Король, когда был еще мужчиной, обидел колдунью. Она убила его товарищей, а его превратила в собаку, насколько ты можешь видеть. К счастью для него он сбежал и пришел в Рэйвен Блаф, где он стал самым известным героем города, человеком или собакой.

– А теперь, Король, – сказал волшебник серьезно. – Это действительно то, чего ты хочешь? Превратить ли мне тебя обратно в человека, так чтобы ты смог найти сестру Джейма?

Король кивнул так по-человечески как никогда раньше.

Кэрреджью кивнул ему в ответ. – Очень хорошо, – сказал волшебник.

Затем Кэрреджью поднял ивовую палочку и проговорил несколько тех слов, которые не задерживаются в памяти. Я приготовился к вспышке света, какому-то грому, может быть, даже завыванию ветра, который разбросал бы содержимое комнаты (и, рассуждал я, объяснил бы ее нынешнее состояние). Король просто сидел у ног монотонно поющего

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 95
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Королевства Магии - Джефф Грабб.
Комментарии