Дело о неосторожном котенке - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это вывод свидетельницы, – быстро вставил Гамильтон Бергер. – Я прошу вычеркнуть последнее предложение из протокола. Что сказал ваш дядя?
– Он обратил мое внимание на несколько вещей, о которых знал только мой дядя Франклин.
– В частности, меня интересует то, что он просил вас сделать, – сказал Гамильтон Бергер.
– Он велел мне нанять мистера Перри Мейсона, адвоката, а затем отправиться в гостиницу «Ворота замка» и спросить мистера Генри Лича, который, как утверждал дядя Франклин, должен отвезти нас к нему. Он приказал мне никому не открывать то, что он звонил домой, в особенности чтобы об этом не прослышала тетя Матильда.
– Ваша тетя Матильда – жена Франклина Шора?
– Да.
– А позднее в тот вечер вместе с мистером Мейсоном вы предпринимали попытку связаться с мистером Личем?
– Да.
– Что вы сделали?
– Мы отправились в гостиницу «Ворота замка». Нам сообщили, что мистера Лича там нет. В гостиницу доставили письмо, в котором говорилось, что…
– Минутку, – перебил Гамильтон Бергер. – Я сейчас покажу вам письмо. Вы его имели в виду?
– Да, – кивнула Хелен Кендал.
– Я прошу приобщить это письмо к делу в качестве доказательства «А» со стороны обвинения. Я зачитаю его присяжным.
Гамильтон Бергер прочитал текст вслух, письмо должным образом проштамповали и приобщили к делу в качестве доказательства.
– И что вы сделали потом? – обратился окружной прокурор к Хелен Кендал. – Другими словами, какой был ваш следующий шаг после получения этого документа?
– Мы отправились к упомянутому месту.
– К письму была приложена карта?
– Да.
– Сейчас я покажу вам карту. Это она?
– Да, сэр.
– Я прошу приобщить эту карту к делу в качестве доказательства «Б» со стороны обвинения.
– У меня нет возражений, – объявил Мейсон.
– Карта приобщается к делу в качестве доказательства «Б» со стороны обвинения, – постановил судья Ланкершим.
– Итак, вы отправились к месту, отмеченному на этой карте? – спросил Гамильтон Бергер у свидетельницы.
– Да.
– Что вы там обнаружили?
– Мы оказались в горах за Голливудом, рядом с резервуаром. У резервуара была припаркована машина, в ней сидел мужчина, грудью навалившись на руль. Он оказался мертв. Его… его убили.
– Вы никогда раньше не видели этого человека?
– Нет.
– Кто в тот момент находился вместе с вами?
– Мой дядя Джеральд Шор, мистер Перри Мейсон и мисс Стрит.
– Под мисс Стрит вы имеете в виду мисс Деллу Стрит, обвиняемую по слушаемому делу?
– Да, сэр.
– Что произошло потом?
– Мы оставались рядом с машиной, пока мистер Мейсон ездил вызывать полицию.
– А дальше?
– Приехала полиция, нам задавали вопросы, а потом дядя Джеральд повез нас домой. После этого мы отправились в больницу навестить тетю Матильду, а потом дядя Джеральд снова доставил меня домой.
– Под словом «дом» вы имеете в виду особняк Шоров?
– Да, сэр.
– И что случилось?
– Меня высадили у дома. Остальные поехали…
– Вы не должны свидетельствовать о том, куда поехали остальные, потому что вы знаете только то, что они вам сказали. Итак, остальные уехали, не так ли?
– Да.
– Что произошло потом?
– Ко мне зашел друг.
– Как его зовут?
– Джерри Темплар.
– Вы его хорошо знаете?
– Да.
– Кто в тот момент находился в доме?
– Комо, слуга, спал на первом этаже. Миссис Паркер, кухарка и экономка, – в комнате над гаражом. Мистер Темплар и я сидели в гостиной.
– Что случилось?
– Мы услышали странный звук в комнате тети Матильды, словно там на что-то наткнулись, и этот предмет упал. Попугайчики в клетке страшно забеспокоились. Потом последовали шаги, очень напоминающие шаги тети Матильды.
– Она как-то странно ходит?
– Да, сэр. Она тянет за собой правую ногу и пользуется палкой. Стук палки об пол и звук волочащейся ноги весьма своеобразны.
– Вы услышали шаги, напоминающие шаги тети Матильды?
– Да, сэр.
– И что дальше?
– Я знала, что моей тети нет дома. Я сказала об этом Джерри. Он немедленно вышел в коридор и распахнул дверь спальни. Джерри всегда был таким сильным и мужественным, что я считала его неуязвимым, я даже не могла представить, какой опасности подвергаю его. Я…
– Что произошло? – перебил Гамильтон Бергер.
– Кто-то, находившийся в спальне, выстрелил два раза. Первая пуля пролетела рядом с моей головой. Вторая… попала в Джерри.
– Что вы сделали после этого?
– Не знаю. Я оттянула Джерри от двери. Какое-то время он находился без сознания. Не представляю, сколько. Когда он открыл глаза, я сказала, что сейчас же вызову «Скорую». Он ответил, что на такси получится быстрее, так что я вызвала такси. Мы помчались в больницу. Его прооперировал доктор Эверетт Рослин.
– Вы оставались в больнице?
– Да, сэр. Пока шла операция и какое-то время после ее завершения, чтобы убедиться, что с Джерри все в порядке.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.
– Вы не знаете, как долго Джерри Темплар оставался без сознания? – обратился Мейсон к свидетельнице.
– Нет. Мне все это вспоминается как кошмарный сон.
– Вы не знаете, сколько времени прошло после того, как прозвучал выстрел, до того момента, как вы оказались в больнице?
– Нет, сэр.
– Вы не знаете, сколько времени прошло после того, как мы высадили вас у дома, до того момента, как прогремели выстрелы?
– Ну… наверное… где-то около часа. Не меньше получаса. Между получасом и часом.
– Более точно вы не в состоянии определить?
– Нет.
– Вам было четырнадцать лет, когда исчез ваш дядя?
– Да, сэр.
– Вы можете точно указать время, когда вы впервые заметили, что котенку плохо, относительно телефонного звонка вашего дяди Франклина?
– Я заметила, что с котенком что-то не так, практически сразу же после того, как положила трубку.
– Вы обратили на это внимание?
– Мое внимание на котенка обратила тетя Матильда.
– Вы имеете в виду Матильду Шор?
– Да, сэр.
– Что вы сделали с котенком?
– Отвезла его к ветеринару.
– Минутку, ваша честь, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Я забыл задать один важный вопрос. Я хотел бы прервать перекрестный допрос, чтобы внести его в протокол.
– У меня нет возражений, – заявил Мейсон.
– Вы возвращались в ветеринарную лечебницу в тот вечер после ужина? – обратился Гамильтон Бергер к Хелен Кендал.
– Да, сэр.
– В каком состоянии вы нашли котенка?
– Он хорошо себя чувствовал, только ослаб.
– Что вы с ним сделали?
– Забрала с собой. Ветеринар предложил…
– Нас не интересует, что предложил ветеринар, – перебил Гамильтон Бергер.
– О, пусть она это перескажет, – заявил Мейсон. – Если не ошибаюсь, мисс Кендал, ветеринар предложил не отвозить котенка домой, поэтому вы отдали его Томасу Лунку, садовнику, не так ли?
– Да, сэр.
– У меня больше нет вопросов, – объявил Мейсон.
– У меня тоже, – сказал Гамильтон Бергер.
Окружной прокурор пригласил лейтенанта Трэгга в качестве своего следующего свидетеля. Трэгг давал показания четко, в точности отвечая на поставленные вопросы, как полицейский, многократно выступавший в свидетельской ложе. Он рассказал о телефонном звонке, в ответ на который он оказался в горах за Голливудом, о том, как увидел там труп, идентифицировал предметы, найденные на сиденье рядом с телом и завернутые в носовой платок, а потом сообщил об опознании трупа.
Трэгг уверенно заявил, что в тот вечер предупредил мистера Мейсона, когда адвокат находился в особняке Шоров, что Трэгг хочет, чтобы Франклин Б. Шор выступил в качестве свидетеля перед Большим жюри. Он объяснил Мейсону важность обнаружения и допроса Франклина Шора.
Затем Трэгг рассказал о своих действиях в особняке Шоров после того, как его вызвали для расследования попытки убийства Джерри Темплара. Трэгг описал все, что обнаружил, обратив особое внимание на письменный стол, где был взломан замок. Лейтенант идентифицировал фотографии спальни в том состоянии, в котором он ее нашел, появившись на месте преступления. Гамильтон Бергер попросил приобщить фотографии к делу в качестве доказательств со стороны обвинения.
Мейсон проводил перекрестный допрос в дружеской манере.
– Господин лейтенант, я хочу обратить ваше внимание на носовой платок, в который были завернуты идентифицированные вами предметы, и в частности на отметку прачечной. Вы предпринимали какие-нибудь попытки, чтобы выяснить что-то через этот номер?
– Ну, да.
– И вы выяснили, что это метка прачечной в Майами, штат Флорида, которая не работает уже лет десять, не так ли?
– Да, так.
– Вы помните, что, когда вы впервые показали мне часы в горах за Голливудом, я сказал, что в соответствии с показаниями индикатора часы заводили примерно в половине пятого или в пять вечера в день убийства?