Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Дело нервного соучастника - Эрл Гарднер

Дело нервного соучастника - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело нервного соучастника - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:

Зрители начали вставать с мест и выходить из зала суда. Мейсон поднялся, сделал знак Полу Дрейку, тот утвердительно кивнул в ответ. Затем Пол с помощником повез тележку вдоль прохода между рядами, а ошарашенные зрители с любопытством рассматривали ткань, прикрывавшую груз.

Мейсон повернулся к Сибил Харлан.

- Порядок,- сказал он.- Мы сделали ставку. Мы все поставили на карту. К половине двенадцатого вы либо сорвете банк, либо вам присудят газовую камеру или пожизненное заключение.

Мейсон открыл калитку в перегородке, чтобы дать дорогу скрипящей тележке. Когда два человека завезли ее, адвокат подошел вплотную к Полу Дрейку.

- Все накрыто?- спросил он.

- Все накрыто,- ответил Дрейк.- Если кто-нибудь из того списка, что ты мне дал, попытается покинуть зал суда, за ним последует детектив, который не потеряет след... даже если этот человек будет бежать.

- Он будет спешить,- с уверенностью сказал Мейсон.

- Ты мне можешь сказать, Перри, что ты решил предпринять?

Мейсон усмехнулся в ответ:

- Я ставлю ловушку для нервного соучастника.

Глава 17

В десять минут двенадцатого Пол Дрейк сунул Мейсону записку. В ней говорилось:

"Герберт Докси помчался к себе домой как сумасшедший, открыл дверь гаража, отпер дверь шкафа в нем, потом появился оттуда, а теперь спокойно возвращается".

Ровно в полдвенадцатого судья Седгвик продолжил заседание:

- Обвиняемая и присяжные присутствуют?

- Присутствуют,- отозвался Мейсон.

- Вы опрашивали Энрайта Харлана, мистер Мейсон.

- К сожалению, он еще не вернулся,- сказал Мейсон.

- Я...

- Тогда работайте с другим свидетелем,- распорядился судья.- Мистера Харлана мы сможем выслушать, как только он появится.

- Хорошо,- согласился Мейсон.- Я вызываю Герберта Докси.

Герберт Докси вышел вперед и принес присягу.

- Вы приходились зятем покойному?- спросил Мейсон.

- Да,- тихо ответил Докси.

- Вы знакомы с участком "Силван Глэйд девелопмент компани"?

- Да, сэр.

- А с участком миссис Рокси Клаффин, который лежит к северу от участка "Силван Глэйд"?

- Да, сэр.

- Кстати, как долго вы знакомы с миссис Клаффин?- спросил Мейсон.

Свидетель заколебался.

Мейсон поднял брови, демонстративно удивляясь неуверенности свидетеля.

- Вы не можете ответить?

- Я... я пытаюсь подумать.

Увидев выражение лица свидетеля, Гамильтон Бюргер вдруг вскочил.

- Протестую. Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован.

- Он предварительный, ваша честь,- сказал Мейсон. Гамильтон Бюргер перешел на крик:

- Это не имеет значения, ваша честь! Вопрос совершенно неправомочен, неуместен и необоснован. Он не имеет ни малейшего отношения к делу. Это...

- Протест принят,- рявкнул судья Седгвик.- Суд считает этот вопрос в высшей степени неуместным, мистер Мейсон.

- Я могу заверить суд, что...

- Суд не желает выслушивать аргументы по данному вопросу.

- Ладно.- Мейсон повернулся к свидетелю:- Вы знали, что Рокси Клаффин вчера утром вывезла из своего гаража некоторые предметы и выбросила их на свалку?

- Минутку, минутку!- воскликнул Гамильтон Бюргер.- Тот же протест, ваша честь. Попытка перекрестного допроса собственного свидетеля. Неправомочно, неуместно и...

- Принято,- объявил судья.

Мейсон посмотрел в сторону входных дверей.

- Ваша честь, Энрайт Харлан вернулся. Согласно решению суда, я хочу удалить мистера Докси со свидетельского места, которое сейчас займет мистер Харлан.

- Ладно,- резко сказал судья.- Этот свидетель временно отстраняется. Мистер Харлан, прошу вас занять свидетельское место.

С явной неохотой Харлан вышел вперед. Он уселся на свидетельское место, бросив на Мейсона хмурый и озадаченный взгляд.

- Итак, вы побывали дома во время перерыва, мистер Харлан?

- Да, сэр.

- Вы открывали тайник, в котором хранятся ваши револьверы?

- Да, сэр.

Мейсон посмотрел на настенные часы в зале и продолжил:

- Замок работал исправно?

- Да, сэр.

- Были какие-нибудь признаки, что тайник вскрывался?

- Нет, внешних признаков не было.

- Тайник скрыт скользящей вдоль стены панелью?

- Да, сэр.

- Вы говорите, что не обнаружили внешних признаков того, что тайник вскрывался,- сказал Мейсон.- А внутри никаких следов не было?

- Ну...- Свидетель заколебался, потом сказал:- Изменения есть, но я не могу этого понять.

- У вас был список принадлежащих вам револьверов?- спросил Мейсон.

- Да, сэр.

- И вас сопровождал полицейский?

- Да, сэр.

- Вы проверили номера пистолетов по списку? Все было на месте?

- Да, сэр. Но... но один из пистолетов мне не принадлежит.

- Не принадлежит?- спросил Мейсон, наигранно удивившись.- И что это за пистолет?

- Это револьвер "смит-и-вессон" тридцать восьмого калибра с пятидюймовым стволом и... ну... он совсем как мой, но его номер не совпадает с номером в моем списке.

- Вы можете предположить, как этот пистолет попал в вашу коллекцию?

- Нет, сэр, не могу. Я только сейчас узнал, что в мою коллекцию попал чужой револьвер... а один из моих револьверов исчез.

- Теперь я хотел бы, чтобы вы внимательно выслушали мой следующий вопрос,- сказал Мейсон.- Могло ли так случиться, что пистолет, который вы обнаружили, вам отдала тридцатого мая миссис Рокси Клаффин?

- Да, это могло быть.

- Другими словами, тридцатого мая вы взяли пистолет у миссис Клаффин и, как я понимаю, отправились к себе домой, отодвинули панель, скрывавшую металлический тайник, отперли этот тайник и положили оружие внутрь, так?

- Да.

- И что вы можете сказать относительно номеров пистолетов, которые были у вас к этому времени?

- Они были проверены.

- Но вы не сверили номера в списке с номерами на оружии?

- Нет, сэр. У меня не было причин это делать.

- Другими словами, номера оружия из вашей коллекции контролировались вплоть до обнаружения так называемого орудия убийства?

- Верно. Хотя один из пистолетов был у моей жены в машине, в отделении для перчаток. Она сказала мне, что взяла его.

- Спасибо,- поблагодарил его Мейсон.- У меня все.

Раздался голос судьи Седгвика:

- Суд сообщает, что наступило время дневного перерыва, и объявляет перерыв до двух часов.

Мейсон наклонился к Полу Дрейку и сказал:

- Пол, нам нужно уйти отсюда, не встречаясь с репортерами: пройти через кабинеты судей, быстро миновать коридор, сбежать по лестнице на этаж ниже и там поймать лифт. Скорей! Кто-то из твоих людей охраняет этот хлам на тележке?

- У меня там надежный человек,- ответил Дрейк.- Никто не сможет даже заглянуть под покрывало, пока ты не скажешь.

- Отлично!- одобрил Мейсон.- Пойдем! Скорей, Делла.

Они поспешили к двери, будто бы направляясь в кабинет судей, потом повернули к выходу, пробежали по коридору, вниз по лестнице, а затем сели в лифт.

В машине Мейсон сказал:

- Первым делом мы должны быть возле дома Герберта Докси до того, как он поймет, что происходит.

- А что происходит?- спросил Дрейк.

- Это мы узнаем очень скоро,- ответил Мейсон.- Но ты можешь понять, в чем дело. Третья гильза в пистолете убийцы наиболее важная.

- Пуля из этой гильзы так и не была найдена,- сказал Дрейк.

- Это самое важное, никакой пули и не было.

- Что ты имеешь в виду?

- Подождем - увидим.

Адвокат, искусно управляя машиной на перегруженных улицах, подъехал наконец к дому Докси. Все трое выскочили из машины. На звонок дверь открыла миссис Докси и удивленно посмотрела на незваных гостей.

- Нам нужно на минутку заглянуть в ваш гараж, миссис Докси,- сказал ей Мейсон.

- Зачем... а где Герберт?

- Мы оставили его в суде. Он был на заседании и...

- Ну, раз с ним все в порядке, то и со мной все в порядке,успокоилась она.- Пожалуйста, делайте все сами.

- Спасибо,- поблагодарил ее Мейсон и направился к гаражу. Остальные последовали за ним.

Он сразу подошел к шкафу у задней стены гаража.

- У вас есть ключ?- спросил он миссис Докси, подергав дверцу.

- Да, у меня есть ключ в общей связке ключей от дома. Мы раньше не закрывали. Но Герберт сказал мне, что нужен замок, чтобы инструменты были в безопасности. Инструменты могут украсть и...

- Да, да, знаю,- нетерпеливо прервал ее Мейсон.- Но нам нужно заглянуть туда немедленно.

- Хорошо, я сбегаю за ключом,- пообещала она. Она зашла в дом и вернулась меньше чем через минуту. Мейсон отпер дверь, вытащил ключ из замка и отдал его миссис Докси.

- Большое вам спасибо, миссис Докси.

Из любопытства она постояла минутку с ними, потом сказала:

- Извините, я приготовила ленч и жду Герберта с минуты на минуту.

Мейсон включил свет в шкафу.

- Вот он, Пол. Вот и исчезнувший хлам.

- Но какой от него толк?

- Разве ты не видишь?- удивился Мейсон.- Эти доски части аккуратно сработанного стенда для стрельбы. Ящик с железным ломом служил для поддержки. А мешки были заполнены песком. Посмотри на них. Гам кое-где пристал песок. Под увеличительным стеклом это будет хорошо заметно. Пол, ты когда-нибудь видел, как специалист пристреливает пистолет с упора? Он садится на табурет и держит руку вдоль полки, на которой стоят мешки с песком, создавая упор для его руки. Кладет руку на мешок, частично заполненный песком,- чтобы выбрать удобное положение руки и пистолета, после чего аккуратно прицеливается и нажимает на курок. Этот стенд для стрельбы,- продолжал Мейсон,- был установлен в деревянной будке подрядчика. Там есть отверстие в стене от выпавшего сучка, и пистолет можно было поставить таким образом, чтобы пуля прошла через отверстие в стене в сторону дома на холме и попала в грудь Латтса. Вот почему пуля летела снизу вверх.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дело нервного соучастника - Эрл Гарднер.
Комментарии