Двойная сдача - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты думаешь, Стив, Денни с этим связан?
— Уверен, что нет. В то время он был в Нью-Йорке, и я считаю, что он держался искренне, когда принес мне полисы. Он не мог это сыграть. Он не мог знать, что я их не возьму, а если бы взял, то дело было бы кончено. Его просто использовали, и я убежден, что он и понятия не имеет о том, что происходит. — Отодвинув стул, я встал. — Пойдем выпьем кофе. Я хочу послушать, что ты разведала. Как у тебя идут дела?
— Стерла себе ноги и почти ничего не узнала. Только сегодня утром удалось раздобыть кое-что такое, что может оказаться полезным.
Мы присели в тихом уголке холла, и, когда официант принес кофе, она рассказала мне о том, чем занималась.
— Приехав сюда, я сразу же составила список всех отелей и стала их обходить. Ты даже не представляешь, сколько их тут! Я ходила и расспрашивала, пока у меня не закружилась голова, но все безрезультатно. Ни в одном из этих отелей не работала девушка-администратор по имени Джойс Шерман. Я решила, может быть, она сменила имя, когда стала сниматься в кино, поэтому начала все сначала, расспрашивая про каждую служащую, работавшую в отеле за стойкой портье за последние пять лет. И опять ничего не получилось. Большинство из них все еще работают, а тех, кто уехал, я проверила. Ох, Стив, ну и набегалась же я, и все впустую! Я совершенно уверена, что ни в одном из местных отелей Джойс не работала.
— Ну что ж, это ведь кое-что значит, не правда ли? Ты не напрасно потрудилась. Ты выяснила, в каком отеле останавливался Райс?
— Да, — сказала она, беря у меня сигарету. — В отеле «Регент». Он прожил здесь две недели и уехал, не заплатив. Детектив отеля сказал мне, что застукал Райса в номере с какой-то девицей, и по описанию это могла быть Коррин.
— А Коррин тогда была в Сан-Бернардино?
— Да, они обе здесь жили — и Коррин, и Сьюзен. Они выступали в ночном клубе, в номере со стриптизом. Я нашла этот клуб и поболтала с управляющим. Он очень хорошо их помнит, и Райса тоже. По его словам. Райс интересовался Коррин и часто наблюдал за ней из-за кулис.
— А ты не разузнала, жили ли вместе Сьюзен и Джойс Шерман?
— Нет, во всяком случае, не здесь.
— Ты уверена?
— Да. Управляющий ночным клубом дал мне адрес дома, где снимали квартиру Сьюзен и Коррин. Сегодня утром я там была. Хозяева сменились, но мне дали адрес женщины, которая владела этим домом, когда в нем жили наши девушки. Я собиралась к ней после обеда. Ее зовут миссис Пейсли, и она живет в Барсдейле. Это маленький городок милях в ста отсюда. Поедем вместе?
Слушая ее, я внимательно за ней наблюдал.
— Что с тобой, Элен? — спросил я. — Ты не такая, как всегда. Устала?
— Нет, Конечно. Просто немного нервничаю.
— Нервничаешь? Не похоже на тебя. Давай-ка выкладывай.
Поколебавшись, она сказала:
— Наверное, мое воображение меня заносит. Последние два дня мне мерещится, что за мной всюду кто-то ходит, а сегодня ночью мне показалось, что кто-то пытался открыть запертую дверь спальни.
— И как? — спросил я, стараясь не показать своего беспокойства.
— Не знаю. Я крикнула, но никто не ответил, а выходить я не стала.
— Почему ты решила, что за тобой следят?
— Просто чувствовала. Я никого не видела и внимательно оглядывалась, но ощущение не исчезало. Поэтому немного занервничала.
Я погладил ее руку.
— Ну все, успокойся, я с тобой, — сказал я. — Ладно, съездим к миссис Пейсли. Ты ведь больше не будешь волноваться?
— Конечно не буду, но давай не нарываться на неприятности.
Я видел, что она нервничает гораздо сильнее, чем пытается показать.
— Слушай, может, предоставишь это дело мне, а сама вернешься домой? Пора бы уже кому-нибудь там появиться и проверить, на месте ли наша квартира.
— Нет, Стив, я тебя не оставлю. Когда ты рядом, со мной все в порядке. Мне приходилось довольно часто выходить поздно вечером, и это ужасно, когда чувствуешь, что сзади все время кто-то есть.
— Ты уверена, что тебе не показалось?
— Не знаю, но давай будем осторожнее. Я все время думаю об этой скотине Конне. У меня перед глазами стоит эта сцена, как он сидит в своей лодке и говорит нам, что сначала стреляет, а уж потом извиняется. Это не блеф, он и вправду опасен.
— Я тоже, если защищаю свою жену. Вот увидишь. Давай снимем номер на двоих. Я принесу свою сумку, а потом можно ехать. Я бы хотел вернуться сегодня. Тогда, если мы не найдем ничего такого, что бы нас задержало, то, наверное, лучше уехать в Лос-Анджелес. Я хочу быть там, когда заявят претензию.
— Милый, ты не забыл, что оставил службу?
— Я оставил Мэддакса, но не дело, — возразил я ей.
Барсдейл оказался, еще меньше Виллингтона: универмаг, пара бензоколонок, салун и автобусная станция — вот и все, чем он мог похвастаться.
— Конечно, это не «Мейси»[1], — заметил я, подруливая к универмагу, — но, может быть, здесь знают, где живет миссис Пейсли.
Элен пошла со мной. В одном конце длинного зала, набитого всякой всячиной, от пирожных до мыла, виднелась стойка бара.
— Похоже, мы удачно зашли, — заметил я, направляясь к бару. — Что ты выпьешь?
— Пива, и побольше.
Низенький толстяк с красным приветливым лицом вышел из-за прилавка, заставленного консервными банками, и встал за стойку.
— Мой помощник сегодня отпросился, — пояснил он. — Что вам налить?
Мы заказали пива. Наполняя наши стаканы, он сообщил:
— Мы тут редко видим новые лица. Проезжаете мимо или думаете остановиться?
— Нет, мы на минутку, — ответил я. — Бьюсь об заклад, здесь мало кто останавливается. Чем здесь заняться?
— Хорошее место для сельского хозяйства, — сказал он. — Поезжайте еще миль пять и увидите фермы. Зайдите сюда вечером, и вы удивитесь. За вечер у меня бывает человек пятьдесят. Три раза в неделю мы устраиваем танцы.
— Да уж, полагаю, здесь без этого не обойтись. Для меня тут слишком тихо. Я ищу миссис Пейсли. Вы не подскажете, где она живет?
— Конечно. Ее дом милях в пяти отсюда. — Он с любопытством взглянул на меня. — Я и не знал, что у старушки есть друзья.
— Мы к ней по делу. Как туда проехать?
— Выезжайте из города по главной дороге, доберетесь до третьего поворота налево и выедете на грунтовую дорогу, в конце будет дом миссис Пейсли. Вы не пропустите, там больше ничего нет.
— Спасибо. А вы сами с ней знакомы?
— Она время от времени у меня появляется, — ответил лавочник и покачал головой. — Наверное, я должен вас предупредить: она немного эксцентрична. Года два назад она потеряла мужа. Они сюда приехали поработать на земле, купили прелестный участок в десять акров, посадили апельсиновые деревья, привели все в полный порядок, и вдруг старик сгорел как свечка. Оказалось, у него уже совсем сдавало сердце и ему просто нельзя было браться за такую работу. Старушка винила себя. Это была ее идея, и все это немного помутило ее разум.
Мы с Элен переглянулись.
— Она совсем плоха?
— Нет, что вы, просто иногда странновата. Ей кажется, что муж все еще жив. Нет, беспокоиться не о чем.
Я допил пиво и сполз с табурета.
— Ну что ж, мы к ней съездим. Как вы думаете, она дома?
— Она теперь никуда не ходит.
Идя к машине, я сказал Элен:
— Будем надеяться, что ее память не пострадала. Я очень рад, что ты со мной.
— Я тоже, — с чувством ответила она.
У поворота на грунтовую дорогу я сбавил скорость и направил «бьюик» налево. Минут десять мы ехали в горку. По обеим сторонам дороги росли персиковые деревья, их ветви сгибались к земле под тяжестью плодов. Было уже около половины девятого, солнце опускалось за холмы.
— Ты только посмотри на все это, — восторженно сказал я, снизив скорость до черепашьей, — даже хочется стать фермером.
— Не могу представить тебя копающимся в земле, — засмеялась Элен. — Не думаю, милый, что ты подходишь для работы на ферме.
— Ну, не знаю. Для тяжелого труда я бы нанял работников, а сам бы объезжал поле на коне и говорил им, что надо делать. Думаю, это бы меня вполне устроило.
— Ну-ну. Ты вообще-то когда-нибудь ездил верхом?
— Ладно, ладно, тогда не буду покупать ферму.
Через пару миль, оставив позади фруктовые сады, мы подъехали к обширному участку земли, который не обрабатывался уже несколько лет. В разросшемся саду стоял одноэтажный дом. Глядя на него, казалось, что стоит только дунуть ветру, и он тут же развалится.
— По-моему, это здесь, — сказал я и остановил машину у больших ворот.
Мы вышли и направились к дому по заросшей травой дорожке. В незашторенном окне горел свет. В окне мелькнула какая-то фигура и пропала.
— Ага, она дома, — сказал я тихонько и подошел к двери. Не найдя ни звонка, ни молотка, я постучал костяшками пальцев по треснувшей дверной панели.
Мы постояли, глядя на сад и низкие, неухоженные, бесплодные апельсиновые деревья. Потом дверь распахнулась, и перед нами возникла высокая сухопарая женщина лет семидесяти пяти. Ее худое лицо было морщинистым и грязным, седые волосы выбивались из-под соломенной шляпы и прядями падали на лицо, взгляд глубоко посаженных глаз был отсутствующим. На ней было надето латаное-перелатаное темно-зеленое бархатное платье.