Заложница. Сделка - Вера Чиркова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Харн понятливо кивнул, чего уж тут не понять? У каждой из высших рас напиханы вдоль границы свои шпионы и у всех собственные способы добычи сведений. И если хитрющий Тарз предпочитает действовать грубо, и нарочно вызывать неприязнь, чтобы посмотреть на реакцию новичков, то Линья наоборот, торопится влезть в доверие и расположить путников к себе… ведь у нее в запасе всего один вечер. И значит без помощи тайных ухищрений, артефактов или помощников ей никак не обойтись.
Когда герцог спустился с чердака, Ительс уже сидел за столом, и Таэльмина ставила перед ним миску с подернутым янтарным жирком варевом.
— Как ты себя чувствуешь? — чуть виновато спросил лекарь, когда герцог устроился напротив, и новичок ответил приветливой улыбкой.
— Спасибо, хорошо. А теперь два моих вопроса… и не забудь про должок. Перечисли все высшие расы и создания, которые по их поручению следят за попавшими в этот мир людьми?
— Гоблинами, — простодушно хлопнула болотцами кикимора.
— Это личное дело каждого, — почти ласково улыбнулся ей гость, — как нас называть. Но сами мы называем себя людьми и менять свои привычки не намерены.
— Колючий, — в тон ему протянула хозяйка.
— Принципиальный и благородный, — отстраненно вздохнула тень, поставила на стол последнюю миску с варевом, для себя, села рядом с мужем, и подняла взгляд на примолкшего лекаря, — так что там со старшими расами? Мне тоже интересно узнать поподробнее.
— Всего их было семь… — неторопливо начал Ительс, помешивая ложкой горячее варево, — драконы, эльфы, дриады, моряне, вампиры, гольды и феи. Но про фей давно ничего не слышно… и старшие расы упорно молчат, когда им задают вопрос про повелителей воздуха.
Лекарь смолк и принялся сосредоточенно черпать уху, словно считал ответ полным, но тень и не подумала оставить его в покое.
— А остальные? — съев несколько ложек варева, подняла на туземца настойчивый взгляд Таэльмина, — чем повелевают драконы, гольды и вампиры? Моряне управляют водой… во всех ее видах и считаются одной из трех сильнейших рас, и именно оттого они миролюбивее всех относятся к людям.
— Драконам подвластна власть над разумом и тайны мирозданья, эльфы — созидатели и повелевают светом, дриады властвуют над растениями, а вампиры над животными, — словно сжалившись над мрачно сопевшим лекарем, пояснила кикимора, — ну а гольдам дано управлять металлами и всеми минералами. Они лучшие ювелиры, кузнецы и алхимики и в отличие от остальных рас охотно живут рядом с гоблинами… или людьми, если вам так приятнее.
— Спасибо, — учтиво кивнул хозяйке герцог, — это очень интересно… хотя у меня было несколько иное представление о способностях эльфов и дриад.
— Не волнуйся… ты не сильно ошибался. Каждая из старших рас, кроме самого любимого занятия умеет делать и всё остальное. Просто дриадам лучше всех удается выращивать диковинные растения, а гольдам — ковать браслеты…
— А Сиандолл чей город?
— Его вырастили дриады, они лучшие строители живых домов, а живут там гольды, люди и прочие создания.
— Создания драконов — нагарды и люди, — задумчиво пробормотал герцог, — эльфов — фейлы, дриад — типары, вампиров — огры… морянам служат кикиморы… а какие создания у гольдов? И были ли создания у фей?!
— Про фей ничего не знаю, — сразу поскучнела Линья, побежала к печи, загремела там крышками и половниками, — ох, ты напасть! Чуть было фаршированного карпа не пересушила! Мин, помогай-ка!
— Понятно, — продолжил размышлять вслух Харн, — про фей никаких вопросов задавать не стоит. Ну, так значит и не будем… А вот про гольдов хотелось бы узнать. Неужели они так и не создали ни одного помощника? Никогда не поверю… уж больно народ изобретательный и трудолюбивый.
— Как не создали… — фыркнула кикимора, ставя вдвоем с тенью на стол широкую доску, на которой, источая дивный аромат, возлежала золотистая рыбина длиной едва ли не в целую меру, — много кого создали. И големов, чтоб тяжелую работу делать, и пронырливых гномов, и саламандр… да только навстречу чужакам никого не посылают. Но это их дело. А теперь прекращайте разговоры… налегайте на карпа-то и отправляйтесь на чердак… там вам постели уже готовы.
— А Тарза ты не угощаешь? — отодвигаясь от стола, спросил Харн через полчаса, пресыщенно рассматривая недоеденную часть рыбины.
— Неужели ты и его уже простил? — хитро прищурилась Линья.
— Ты задала неверный вопрос… скорее, я принял как неизбежность правила вашей игры, — обдумав ее выпад, вздохнул герцог, и направился к лесенке на чердак. По пути свернул к задумчиво примолкшей лаэйре, нежно поцеловал её в макушку и бережно поправил выбившийся из прически локон, — спокойной ночи, милая.
— Спокойной ночи, дорогой, — кротко ответила Таэль, посмотрела вслед взбирающемуся по лестнице мужу и повернулась к притихшей кикиморе, — Спасибо за карпа, Линья, очень вкусно. Пойду и я спать.
— Отдам тогда остальное Тарзу… — словно самой себе пробормотала кикимора, проследив за ушедшей за занавеску девушкой, и потащила остатки ужина на улицу, искоса поглядывая на примолкшего Ительса, — может, после еды подобреет и перестанет гоняться за внуком?
Как она определила очень скоро, найдя огров по нюху, Тарз уже и сам перестал бегать за Изором, ломая по пути кусты и топча муравейники. Теперь он просто сидел под стройной сосной, опершись спиной на ее теплую кору, и очень медленно, внятно и с выражением читал молодому огру нотацию. Сам же Изор с большим удобством устроился в развилке между ветвей на самой верхушке сосны, болтал босой лапой и насвистывал нечто легкомысленное.
— … и к тому же, забыл все правила приличия собственного народа! Мало того, что мы принадлежим одному клану, так я еще и прихожусь тебе двоюродным дедом! А как известно каждому огру, этого вполне достаточно для выражения старшему тройного уважения… Ну, чего тебе, Линья? Вылезай из кустов! Не забыла еще, какой у меня слух и нюх? Я давно как наяву вижу и тебя и твою рыбу! Небось, твоя новая подружка прислала благодарность своему проводнику?
— Вообще-то, это как раз его светлость решил позаботиться о тебе, — равнодушно буркнула кикимора, — но как мне кажется теперь, карпа и в самом деле лучше отдать Изору. Он в этот раз оказался намного прозорливее и обходительнее тебя… стало быть, заслужил немного вкусненького.
— Спасибо, Линья, — раздался у них над головами насмешливый голос юного огра, — ты поистине мудрая старушка. Прости… мудрый тайный шпион его глубоководного величества. И я с удовольствием съем твою замечательную рыбу… как только мой драгоценный дед отойдет отсюда… скажем, мер на триста.
— Твой дед лучше сам съест эту рыбу, — с мрачной язвительностью огрызнулся Тарз, — чем покидать такое интересное общество. Тем более его светлость именно о моем здоровье беспокоился… хотя спасал его ты. Но теперь мне любопытно другое… а ты точно не ошибаешься, Линья? Насколько мне известно, большинство из перебежчиков находят у себя благородные корни, едва узнав о особых привилегиях знатных сородичей.
— Я могу, конечно, — равнодушно пожала плечами кикимора и сделала крохотный шажок в сторону своей избушки, — обидеться и уйти… но если очень интересно, могу и поделиться сведениями… одно-таки дело делаем. Но за один ответ ты должен будешь мне два… такая уж сегодня цена.
— Быстро научилась… — зло восхитился старый огр, — но я соглашусь пожалуй… так по каким признакам ты определила его благородство?
— Только истинно благородный мужчина может нежно поцеловать молодую, хорошенькую жену и, пожелав ей спокойной ночи отправиться спать на чердак в обществе Ительса.
— Не знаю…, — с сомнением скривился огр, — достаточное ли это доказательство его благородства. Как по мне — скорее глупости или слабого здоровья. И я слишком хорошо знаю предпочтения Ита… только потому пока и не высказываю других догадок. А чего хотелось бы узнать тебе?
— Как по — твоему… кто такой тот третий, с которым они перешли границу? И второй, какой артефакт этот Харн показал нагардам?
— Третий — очень подлый и скользкий гоблин… и я велел Кранду сторожить его так же неусыпно, как стерегут до суда похитителей жемчуга. А показал твой постоялец кинжал… я разглядел свет лезвия.
— И какого же цвета он был?
— А это уже третий вопрос и за него ты будешь должна мне два ответа!
— Жулики! — Припечатал сверху молодой огр, на голову Тарза посыпалась сухая хвоя и кусочки коры, и с другой стороны сосны на пригорок легко спрыгнула темно — серая туша, — Давай рыбу, Линья, раз поманила, все равно я ночую у тебя на крыльце. Мне далеко отходить от своей подопечной правилами не положено… я пока рядовой наблюдатель.
— И еще лет пятьдесят таким и останешься, — желчно пообещал вслед ему Тарз, успевший остыть и потерять всякий интерес к погоне за нахальным родичем, — ну так как, Линья, согласна?