Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Незваный гость - Линда Уиздом

Незваный гость - Линда Уиздом

Читать онлайн Незваный гость - Линда Уиздом

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 60
Перейти на страницу:

Дж. С. понимающе кивнул.

– Она может бурно проявлять чувства – плакать, кричать и проклинать весь свет, – предупредил он.

– Пусть делает что угодно, лишь бы ей стало легче, – пробормотал Тревис и спрятал письмо. А затем с деланным безразличием вернулся с Дж. С. в магазин.

– Чем вы там занимались? – с подозрением спросила Кали и повернулась к ним. – Разглядывали картинки в «Плейбое»?

– Лапочка, ты же знаешь, я только читаю в нем статьи, – притворился простачком Дж. С.

Кали недоверчиво хмыкнула. Она взяла один из пакетов, но Тревис тут же забрал его, подхватил другие вещи и направился к джипу. Она обратила внимание, что он помрачнел, и почему-то подумала, что его тревога как-то связана с ней.

По дороге домой Тревис взял Кали за руку и крепко сжал ее. Она начала догадываться, что он хочет что-то сообщить ей, но боялась услышать дурные вести.

Тревис быстро выгрузил сумки и пакеты, помог Кали разложить покупки и предложил ознакомиться с почтой, пока он будет готовить кофе.

Кали послушно отправилась в гостиную, бегло просмотрела почту, прочла письма Дженни и другой подруги, открыла посылку с кассетами и книгами от Малкольма. Она отложила их в сторону, зная, что займется ими, когда останется одна. Одна. В самом этом слове звучала безнадежность. Она так привыкла к Тревису, что совершенно забыла о его приближающемся отъезде. При мысли об этом она заколебалась, не вернуться ли ей в Лос-Анджелес, но у нее по-прежнему не хватало мужества сделать этот шаг.

Кали прошла на кухню, взяла чашку с кофе, открыла застекленный шкафчик и подлила изрядную порцию ликера в крепкий ароматный напиток.

– Не рановато ли ты начала? – заботливо осведомился Тревис.

Она повернулась и взглянула на него.

– Зависит от того, что ты мне скажешь.

Тревис пожал плечами. Что ж, когда-то он должен ей отдать письмо, почему бы не сделать это теперь? Он неторопливо достал конверт из кармана рубашки и молча протянул ей.

Когда Кали увидела знакомый почерк, то у нее онемели кончики пальцев в ожидании плохих вестей. Отхлебнув глоток кофе, Кали собралась с силами, вскрыла конверт ногтем и осторожно развернула письмо. Ей на колени упала маленькая фотография. Бумага задрожала в ее пальцах, когда она сложила лист. Тревис взял снимок и посмотрел на него.

Девочке на цветном фото с каштановыми волосами и глазами, как у Кали, на вид было лет шесть или семь. Она очень походила на мать тонкими чертами лица и открытой улыбкой. У него снова сдавило под ложечкой. Почему он сам не прочел это письмо перед тем, как отдать Кали? И пусть бы она устроила ему потом скандал за вмешательство в ее личные дела.

Лицо Кали исказила болезненная гримаса.

– Как же он меня ненавидит… – прошептала она и вырвала фотографию из рук Тревиса. По ее щекам текли слезы, а она нежно гладила фотографию кончиками пальцев. – Чем я заслужила этот кошмар?

Тревис поднял упавшее письмо. Оно было коротким, всего шесть строк и без подписи, но он сразу понял, кто его автор.

«Маленькая Бо Пип потеряла свою овечкуИ не знает, как ее найти,Оставь нас в покое, и она вернется домой.Когда голубой мальчик этого захочет.

Прости, милая, что пишу не в рифму. Я всегда был не в ладах с поэзией».

Тревис аккуратно вложил письмо в конверт и сунул его в карман джинсов. Потом он прочтет повнимательнее. Хоть какая-то зацепка появилась, все же лучше, чем ничего.

– Откуда он узнал, что я по-прежнему живу здесь? – безжизненным голосом спросила Кали, не выпуская из рук фотографию.

– А разве письмо не было отправлено через твоего адвоката? – удивился Тревис.

Она покачала головой.

– Нет, оно было прислано на адрес Дж. С. для меня. – На ее лице появилось решительное выражение. – Я непременно узнаю, как ему удалось пронюхать, где я живу. – Кали достала из сумки ключи от джипа. – Я вернусь к вечеру.

– Нет. – Он схватил ее за руки и удержал на месте. – Без меня ты никуда не поедешь.

– В любом случае мне надо вернуться в город, и надеюсь, что Дж. С. сможет многое объяснить.

Тревис не стал возражать против того, чтобы Кали села за руль, потому что почувствовал – ей нужно побороть шок и дать выход своей энергии. Они доехали до магазина с рекордной скоростью. Кали влетела внутрь с пылающим от гнева лицом.

– Прежде всего, я не понимаю, как вы посмели отдать письмо Тревису, даже не показав его мне, – напустилась она на Дж. С. – Во-вторых, оно пришло прямо сюда, минуя адвоката, и я хочу знать все, что вам о нем известно. И не разыгрывайте простачка, старый мошенник. Ведь к вам в магазин стекаются все городские сплетни.

Старик вздохнул.

– Поговаривают, что Блейн часто пишет родителям и просит у них денег. Уверяет, что ему дорого обходится содержание Черил, и даже обещает привезти к ним девочку, лишь бы они никому не проболтались.

Кали застыла от ужаса. Она ожидала услышать многое, но только не это.

– Его родители знают, где он? – Ее голос был монотонным и безжизненным.

– Это только слухи, им нельзя верить, – попытался приободрить ее Дж. С., заметив лихорадочный блеск в глазах Кали. Потом он перевел взгляд на Тревиса, безмолвно предупредив его об осторожности.

Кали резко повернулась и выбежала из магазина.

– Она отправилась к Грэшамам, – сказал Дж. С. Тревису. – Поторопись, а не то не догонишь.

Тревис кивнул и ринулся вслед за Кали. Не успел он вскочить в джип, как она включила мотор, и машина с ревом тронулась с места. Тревис посмотрел на угрюмое лицо Кали и решил промолчать. Они выехали из городка и двинулись в противоположную от ее дома сторону. Машина мчалась по узкой грязной дороге и вскоре остановилась у светло-серого дощатого дома.

Кали выскочила из машины и поспешила к дому. Она нетерпеливо постучала в дверь, еле сдерживая ярость. Сара приоткрыла дверь и окинула гостью ледяным взглядом.

– Что тебе здесь надо?

– Вы знаете, где он? – вырвалось у Кали.

– Если и знаю, то тебе этого не скажу. Это ты исковеркала жизнь моему сыну, Каллион Хоуард, а теперь имеешь наглость являться сюда. Ты подбила моего Гаролда на побег в Калифорнию, – с ненавистью проговорила она. – Из-за тебя он не может вернуться в родной дом, к своей семье. Ты плохая женщина, Каллион, и когда-нибудь заплатишь за свои грехи, – заключила она. – Я надеюсь дожить до этого дня.

Кали холодно рассмеялась.

– Я не соблазняла вашего драгоценного сыночка. Это он успел переспать чуть ли не с каждой девочкой в старших классах. – Она произнесла эти слова с нарочитой вкрадчивостью, словно кобра, готовая к прыжку. – Вы можете давать самые страшные клятвы, утверждая, что не знаете, где ваш сын, но я вам все равно не поверю. И учтите, вы укрываете преступника, человека, укравшего мою дочь.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 60
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Незваный гость - Линда Уиздом.
Комментарии