Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Бесприданница для лорда - Элизабет Роллз

Бесприданница для лорда - Элизабет Роллз

Читать онлайн Бесприданница для лорда - Элизабет Роллз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 68
Перейти на страницу:

— Вы очень добры, — заметил Джулиан.

Он определенно не набоб, если вынужден брать экипаж в аренду.

— Давайте закончим игру, сэр, пожалуйста, — заныл Дэйви.

— Конечно. — Гейвергал сел и посмотрел на Джулиана. — С вашего позволения, милорд.

— Да, конечно.

Гейвергал был, несомненно, опытным игроком. Прежде чем выиграть, он несколько раз поддался Дэйви, и тот был очень доволен собой.

— У меня уже лучше получается, правда, сэр? Мы поиграем в следующий раз?

— Если мама разрешит, — ответил Гейвергал и улыбнулся Сирене.

Дэйви вскочил на ноги:

— Да, сэр. Ведь можно, мама?

— Да, дорогой. — Сирена улыбнулась в ответ. — И не забудь о тигре!

— Если не возражаете, я тоже к вам присоединюсь, — сказал Джулиан.

Дэйви посмотрел на него с удивлением:

— Я только хотел спросить. Ведь спросить можно?

Гейвергал засмеялся:

— Можно. Вреда не будет. Обещаю тебе, ты увидишь этого тигра. Пошли, если хочешь, можешь прокатиться на Радже.

Прощаясь с Сиреной, Гейвергал лишь чуть поклонился и пожал ей руку. Однако в его движениях было нечто такое, что заставило Джулиана поволноваться.

Гейвергал повернулся к Джулиану и поклонился.

— Позвольте откланяться, милорд. Не трудитесь меня провожать. Дэйви укажет дорогу.

Джулиан посмотрел им вслед и вновь почувствовал укол ревности, видя младшего брата в обществе незнакомого мужчины.

— Каковы твои планы на сегодня, Джулиан? — веселым голосом произнесла Сирена.

Джулиан приподнял брови.

— Буду заниматься удобрениями. У меня есть несколько новых книг по этой теме. Хочешь, принесу их сюда, пока нет мисс Дэвентри?

— Нет, благодарю. Да и Кристи скоро вернется.

— Сирена, этот Гейвергал…

— Мой старый добрый друг, — сказала мачеха, и по выражению ее лица было ясно, что тема на этом закрыта. — Тебе не о чем беспокоиться. Я не собираюсь совершать никаких опрометчивых поступков.

— Безусловно, — согласился Джулиан. Он прекрасно понял выражение ее глаз: не лезь не в свое дело. — Займусь своими навозными кучами.

— Отлично, — кивнула Сирена. — И запомни, Джулиан, мне сорок два, а не семнадцать. И я вдова. А тебе хорошо известно, что на вдов не распространяются те же ограничения, что и на незамужних девушек.

Чтение книг об удобрении почвы не увлекло Джулиана. Он все время мысленно возвращался к Джейн Робертс и Нан. Хочет он этого или нет, но именно он несет за них ответственность. Надо будет найти выход из ситуации, который устроит их обеих.

И вот теперь еще Сирена! На вдов не распространяются те же ограничения, что и на незамужних девушек. Черт побери, он и сам это знает! Но… Сирена? Представить невозможно, чтобы у нее был любовник! Ведь доктор предупреждал, что беременность в ее положении исключается. Конечно, существует много других способов получить удовольствие, но… Джулиан даже покраснел. Это же Сирена! Его мачеха!

Джулиан постарался прогнать навязчивые мысли и углубился в чтение. Он неожиданно увлекся и даже стал делать некоторые записи. В этот момент раздался стук в дверь.

— Входите.

На пороге показалась мисс Дэвентри. Господи, этого еще не хватало, а он только успокоился. Интересно, что ей надо? Вряд ли она пришла сказать, что передумала и готова стать его любовницей. Скорее наоборот. И к этому ее подтолкнула встреча с Нан Робертс.

Джулиан отложил перо.

— Да, мадам?

— Если у вас есть время, милорд, я бы хотела поговорить с вами об Алисии.

— Хорошо. Не закрывайте дверь.

— Как пожелаете, милорд. — Она слегка покраснела. — Я в вас не сомневаюсь.

Джулиан пожал плечами:

— Так будет лучше. — Он указал на стул. — Прошу садиться. И расскажите мне, что вас тревожит.

Гнев нарастал в душе с каждым ее словом.

— Вы уверены, что они договорились о встрече заранее?

— Да. Полагаю, она могла сделать это вчера, когда ходила в деревню с Эммой и Мэтью. Возможно, дети ничего и не поняли.

— Черт побери вашего брата! — Джулиан был в бешенстве. — Это подло — морочить девушке голову и настаивать на встречах!

— Она сама согласилась! — ответила мисс Дэвентри. — А намерения у Гарри самые честные!

Джулиан скривился:

— Мне было бы приятнее, если бы он вел себя бесчестно. По крайней мере, на это Лизи бы не пошла. Она не так глупа!

— Спасибо, — ответила мисс Дэвентри ледяным тоном.

Джулиан понял, что вел себя не очень вежливо. И очень опрометчиво.

— Эти два случая нельзя сравнивать, мисс Дэвентри.

Черт! Он опять сказал что-то не то. Губы мисс Дэвентри сжались еще плотнее, глаза сверкнули.

— Несомненно, милорд. Я же не из аристократической семьи, правда?

— Вот именно! Черт! Я совсем не это хотел сказать. Лизи моя сестра, я обязан ее защитить.

— Но ваше благородство странным образом не распространяется на других женщин. Или жен. Вас не интересует, что жизнь женщины, ставшей вашей любовницей, может превратиться в ад, как и жизнь Лизи в случае неудачного замужества.

— Вы хотите сказать, что считаете меня лицемером?

В комнате повисла тишина. Признает ли она, что вела себя недопустимо, и извинится?

Мисс Дэвентри вздернула подбородок.

— Да. Полагаю, именно так.

Джулиан сдержался, стараясь прислушаться к себе и понять, какие чувства испытывает. Гнев. Ее слова задели его. Он готов был сгореть под этим презрительным взглядом. Одновременно он восхищался ее решимостью и прямотой. Джулиан хотел убедить ее, что она все неверно поняла, он будет всегда заботиться о ней…

Ему никогда не приходилось убеждать женщин. Он предлагал им то, что мог дать, а они сами решали, принять его предложение или отказаться. Все предельно четко и ясно. Раньше у него никогда не возникало проблем, однако с Кристи Дэвентри все складывалось не так, как обычно.

Джулиан постарался уйти от этой скользкой темы.

— Хорошо. Что вы предлагаете, мисс Дэвентри?

— Относительно вашего лицемерия?

— Нет, безрассудства Лизи.

— Вас интересует мое мнение?

Действительно, почему он должен с ней советоваться? Ему интересно знать ее мнение, потому что она честный и справедливый человек? Джулиану стало не по себе от этой мысли.

— Вы так решительно были настроены, что же теперь вас останавливает?

— Успокойтесь, не стоит бить тревогу, — сказала Кристи. — У нас нет никаких доказательств. Если я ошиблась, а вы предпримете меры, то Алисия может только сильнее разозлиться. Если же я права, то возможность быть разоблаченными заставит их искать новые пути.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 68
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Бесприданница для лорда - Элизабет Роллз.
Комментарии