Последняя воля Мистера Эддингтона - Ольга МкАллистер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не теряя больше времени, они начали копать. Почва была довольно мягкой после обильных дождей и легко поддавалась. Совсем скоро Летиция, копнув в очередной раз, наткнулась на что-то твердое.
– Там что-то есть, – дрожащим голосом сказала она.
И уже через некоторое время они извлекли из земли маленький невзрачный сундучок, как говорилось в загадке. Старый замок на нем давно проржавел и никак не хотел открываться. Виктория всячески пыталась провернуть ключ, но все впустую. Наконец, потеряв всякую надежду, она, в очередной раз, приложила усилие, и замок неожиданно щелкнул.
На лице Летти выступил холодный пот, а внутри все тряслось. Она сделала шаг назад и прикрыла лицо руками.
С нарастающим волнением Виктория приоткрыла крышку. Там что-то лежало, скорее округлой формы, несколько раз обвернутое в толстый слой сукна.
– Может это череп? – со страхом предположила Летиция.
От этих слов Виктории, которая до этого держалась довольно стойко, стало совсем не по себе.
Собравшись с духом, Летти подошла к сундучку и достала сверток. Она медленно разворачивала ткань, все больше приближаясь к тому, что находилось внутри. И вот снят последний кусок сукна, и взору девушек открылось великолепное яйцо Фаберже довольно массивных размеров. Выполненное из зеленого гелиотропа, украшенное золотом, бриллиантами и небольшими жемчужинами, оно вызывало невообразимый восторг и изумление.
– Посмотри, какая красота, – сказала Виктория, взяв его в руки.
– Это яйцо известного русского ювелира Фаберже? – спросила Летти.
– Точно, – подтвердила Виктория. – Но вот что странно, если не ошибаюсь, Карл Фаберже жил в конце девятнадцатого века, а мы с тобой находимся в 1811 году. Выходит, это яйцо было изготовлено позже и сюда попало из будущего. Будет лучше, если мы никому о нем не скажем, так как сам Фаберже даже еще не родился.
– Все яйца Фаберже были с секретом. Может, разгадав тайну этого, я смогу вернуться домой? – предположила Летти.
– Очень может быть, – ответила Виктория. – Но посмотри, здесь нет и намека на отмычку, как будто это цельный камень, снаружи украшенный камнями.
– Тяжелое, – сказала Летти, взяв яйцо в руку. И рассмотрев его со всех сторон, также не обнаружила ни единого стыка, где оно могло бы открываться.
– Летти, давай поторопимся, разберемся с ним дома.
Они быстро вернули сундук в раскопанную яму и, засыпав ее, аккуратно рассадили у могилы кусты светло-розовой дикой розы. Простояв некоторое время в тишине у разбитого надгробья, каждая по-своему вспомнила мистера Эддингтона и простилась с ним.
«Ваши любимые розы, мой добрый друг, – подумала Летти, – И хотя ваше тело покоится в другом месте, верю, душой вы всегда с нами. Мне искренне жаль, что вам не довелось дожить до этого момента. Я только надеюсь, что теперь вы воссоединись со своей возлюбленной, и дух ваш нашел небесный покой».
«О, дядя, – думала Виктория, – затянул ты нас в историю, а сам ушел, даже не попрощавшись. Поверь, я очень сожалею, что не виделась с тобой столько времени и не отвечала на твои письма. Я надеюсь, ты простил мне это. Меня утешает лишь то, что я была рядом в твои последние дни. Пусть земля тебе будет пухом», – перекрестилась Виктория.
Видя этот прощальный жест, Летиция также перекрестилась. После чего, собрав все вещи, девушки направились обратно в поместье.
Подъезжая к дому, Летти взяла яйцо в руку, прикрыв его толстым слоем шали так, чтобы совсем не было видно. У входа их встретил дворецкий, сообщив, что джентльмены еще не вернулись с рыбной ловли, а мисс Оулдридж занята в библиотеке.
– Спасибо, – кивнула Виктория и спокойно, не привлекая внимания, поднялась вместе с Летицией в комнату. Время уже было за полдень. Надежно спрятав находку в спальне у Летти, Виктория вернулась к себе, чтобы переодеться к обеду.
Вскоре вернулись с рыбалки джентльмены.
После обеда Фредерик предложил поиграть на лужайке в палл малл[4]. Его охотно поддержали и остальные гости. За игрой время пролетело весело и незаметно. Остаток дня был не менее приятным. Вечером Фредерик и Чарльз наперебой рассказывали смешные истории, которые приключились во время ловли рыбы, затем все играли в карты и даже немного потанцевали. Особенно счастливы были Виктория и Фредерик, Анна и Чарльз также получали немало удовольствия, и даже Летти, похоже, начала забывать об Эдварде, смеясь и наслаждаясь вниманием окружающего общества.
День был настолько насыщенным и эмоциональным, что в череде происходящих событий Летти совсем забыла о Фаберже и вспомнила только поздним вечером, когда вернулась в свою комнату.
Убедившись, что дверь плотно заперта, она удобно расположилась за письменным столом и, положив перед собой яйцо, начала тщательно исследовать его. Деталь за деталью она изучала каждую мелочь под тусклым мерцанием свечи. Единственное соединение, которое ей удалось рассмотреть, находилось почти у самой макушки, значительно выше середины яйца. Работа была выполнена мастером настолько чисто и аккуратно, что стык совершенно не был заметен под тонким слоем золотой каемки.
На макушке яйца красовалось солнце из чистого золота, самое сердце которого украшал рубиновый шип. Еще три подобных этому солнца располагались по разные стороны окружности, каждое отличалось размером, но все с длинными языками пламени и шипом из драгоценного камня по центру. Была еще небольшая золотая звездочка, обрамленная мелкими бриллиантами. Все яйцо усыпал белый жемчуг, подобно звездам на небосводе.
Летти всячески пыталась найти способ открыть яйцо в месте стыка. Она пробовала провернуть, надавить, отщелкнуть, но ничего не получалось. В деталях не было совершенно никакой подвижности. Все плотно крепилось на своих местах. Окончательно потеряв всякое терпение, девушка встала из-за стола и стала прохаживаться по комнате в раздумьях над загадкой яйца. Немного успокоившись, она вновь присела к столу и спокойно начала проверять абсолютно каждую деталь на подвижность, но ничего не поддавалось. Одна звездочка слегка проворачивалась и тут же возвращалась в свое положение, как только ее отпустишь. Со всем старанием Летти пыталась провернуть ее до конца, но ни ничего не выходило. «Наверное, механизм давно проржавел и не срабатывает», – разочарованно подумала она.
Время было около четырех утра. Изрядно уставшая Летиция спрятала яйцо и, задув свечу, улеглась в кровать.
Глава XLIV
За окном было уже светло, когда Летти проснулась от громкого стука в дверь.
– Летти, с тобой все в порядке? – услышала она взволнованный голос Виктории.
Она быстро встала с кровати и поспешила отворить дверь.
– Доброе утро. Со мной все хорошо, а в чем дело?
– Я беспокоилась за тебя, уже начало двенадцатого, а ты даже не выходила из комнаты, – сказала Виктория.
– Правда? Я думала, что проспала всего пару часов. Честно говоря, я всю ночь я не сомкнула глаз в поисках разгадки Фаберже и заснула уже под утро. Я так надеялась, что смогу открыть это яйцо, но все мои попытки оказались тщетны. Правда, я нашла одну подвижную звездочку на яйце, но это ни к чему не привело. Возможно, механизм сломан, а может быть, и нет никакой загадки, и я это все выдумала, а деталь просто слабо закреплена.
– О, Летти, не расстраивайся. Мы обязательно что-нибудь придумаем.
– Не сомневаюсь, – слегка улыбнувшись, согласилась Летиция.
– Этим утром Чарльз получил письмо из Лондона, ему нужно срочно вернуться, – решив переменить тему, сказала Виктория. – Он выезжает с Анной завтра до полудня. А Фредерику написала мать, говорит, что незадолго после его отъезда вернулась с дочерьми в родовое поместье близ Лондона и планирует пробыть там до зимы. Она просит его поскорее разобраться с делами в Грансфилде и вернуться, как только это будет возможным. Вероятно, она писала это письмо еще до получения известий о нашей помолвке, – пояснила Виктория. – Фредерик хочет, чтобы мы отправились туда завтра же, не дожидаясь ответа на его последнее письмо. Я сказала, что волнуюсь, вдруг его мать не одобрит нашего союза, и, может, лучше подождать от нее ответа. Но он настаивает, говорит, совершенно точно ее обрадует эта новость. Ты согласна ехать с нами, Летиция?
– Да, а разве у меня есть выбор? – шутливо спросила она.
– Ну, вот и хорошо. Скоро уже обед, а потом, может, вместе, подумаем над разгадкой яйца. За сборами в дорогу нашего отсутствия никто и не заметит, – предложила Виктория.
Летти согласилась с этой идеей. Но их совместные старания так ни к чему и не привели. Так же тщетно Виктория пыталась найти какой-то знак или намек на разгадку. Окончательно потеряв надежду, они убрали яйцо и спустились в гостиную, где все уже давно собрались в ожидании ужина.
– Мне будет вас не хватать, дорогая Виктория, – обратилась к ней Анна. – Мы столько времени провели вместе, что ваше отсутствие в моей жизни кажется настоящим потрясением. С вами, мисс Летиция, я знакома намного меньше, но отмечу, что искренне рада нашей встрече.