Грехи и молитвы - Ира Малинник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
“Ave, Belhor!”
Карл зашагал к Томасу. Перед глазами мужчины плавало лицо покойного брата: то раздутое от воды, то живое и смеющееся. В какой-то момент лицо брата сменилось лицом незнакомого юноши, который глядел на Карла широко распахнутыми карими глазами, но Карл моргнул — и видение пропало.
«Он убьет тебя», сказал Астарот. «Если только ты не убьешь его первым».
Томас покачал головой и попятился.
“Ave, Belhor!”
Карл, не глядя, подобрал лежащую на земле доску с торчащими гвоздями.
“Ave, Belhor!”
Томас ощутил, как его спина уперлась в стену дома. Ему было некуда бежать.
Глава 21. Во имя Церкви
Где-то вдалеке, на подъезде к городу, сквозь людской плач и стенания, слышался нарастающий звук копыт. Если бы Томас прислушался, он бы различил по меньшей мере десяток лошадей — то была группа священников-экзорцистов из Флоренции, направляемая Абеле Грассо.
Но Томас не мог этого знать. Все его чувства и мысли были направлены на Карла Марино, который неумолимо приближался.
«Что будешь делать?», Астарота, казалось, совсем не волновала перспектива быть забитым насмерть.
«Я думал, ты мне посоветуешь», огрызнулся Томас.
«Я не… Стой!» Астарот звучал непривычно взволнованно. «От него же разит… Хитрый старый лис! Мальчик, доверься мне».
Томас не успел спросить, в чем ему нужно было довериться демону — Карл замахнулся, и доска взвилась над головой Томаса. Но тело священника дернулось в сторону, точно им управлял кукловод — а затем, рука Томаса, действуя сама по себе, направилась прямо в грудь Карла.
«Это ведь даже не сердце, куда он собирается бить», в ужасе подумал Томас, но тут его кулак настиг свою цель. Юноша ощутил, как костяшки ударились обо что-то твердое, что тут же превратилось в крошево. И в ту же секунду, Карл дико закричал.
«А он не так прост — носил с собой землю из Ватикана», в голосе Астарота прозвучало что-то наподобие уважения. «Я-то думал, он совсем дурак».
Томас ничего не ответил. Вместо этого, он наблюдал, как мужчина упал перед ним на колени. Карл Марино дрожащими руками полез к себе за пазуху и бережно достал что-то белое.
— Отец Анджело, — пробормотал он, и по его лицу потекли слезы. — Простите меня, отец Анджело.
Томас осторожно присел рядом с ним. Астарот молчал — Томас воспринял это как знак, что ему ничто не угрожало.
— Сеньор? — тихо позвал юноша, касаясь плеча Карла. — Сеньор, вы слышите меня?
Карл поднял голову и посмотрел на него глазами, полными слез. А после, вдруг резко схватил Томаса в объятия.
— Я чуть не убил вас, — прошептал мужчина, прижимая Томаса к себе. — Вы то самое чудо из Градары, призванное спасти нас всех, и я чуть не погубил вас собственными руками… И тот мужчина!…
Карл отстранился и с тревогой вгляделся в лицо Томаса.
— Тот мужчина, ваш спутник… Я не…
— Дарио жив, — поспешно ответил Томас. — Но объясните мне, что с вами было? Про мальчика можете не объяснять — я и так все понял. Но что видели вы? И что у вас в руке?
— Я видел своего погибшего брата, сеньор…
— Томас.
Карл кивнул.
— Паоло погиб, утонул в море. Родители винили меня, говорили, что я не углядел за ним. Я любил брата, но в то же время, ненавидел. Он всегда был лучше меня. А после его смерти, дети и взрослые говорили, что он придет за мной, потому что его душа не нашла упокоения. Я думал, этот детский страх давно похоронен в моей душе, но потом этот демон заговорил со мной…
Мужчина обернулся на Уго и сплюнул. Мальчик все так же стоял на площади с закрытыми глазами и пел, а кольцо людей вокруг него становилось все больше и плотнее.
— Простите меня, — снова повторил Карл. — Но как вы узнали?…
Он протянул Томасу ладонь, и юноша разглядел на ней фарфоровые осколки разбитого голубка.
«Не говори ему правду!»
— Я почувствовал, — коротко ответил Томас.
В глазах Карла засветилось безграничное уважение.
— Вы и впрямь избранный, — тихо проговорил он. — Если я могу хоть как-то быть полезен… Одно ваше слово, сеньор!
Он собирался было сказать что-то еще, но его прервал стук копыт.
На площадь въехало с десяток священников. На их бледных лицах проступили растерянность и ужас — проведя большую часть времени в застенках церкви, многие из них впервые столкнулись с реальностью. И теперь, реальность предстала перед ними во всей своей мрачной, пугающей красоте: в бледных лицах с раззявленными ртами, в закатившихся глазах, в бурых пятнах крови, застывших на мостовой и в деревянных самодельных крестах.
При виде демонического круга, группа всадников застыла. Лошади попятились назад, а священники начали переглядываться, не зная, что им делать. Уго же, стоя в центре круга, не обратил на новоприбывших ни малейшего внимания. Томаса это насторожило.
«Скоро он наберет такую силу, что сможет подавить волю священников», тихо сказал Астарот. «Мальчик, не стой столбом!»
— Но что я могу сделать? — жалобно спросил Томас вслух.
Карл внимательно посмотрел на него.
— Вы обращаетесь ко мне, сеньор? — спросил он.
— Si. Да. Я просто… размышляю вслух.
— Скажите, что вам нужно, и я придумаю, как вам помочь, — Карл поцеловал святую землю в руке, и бережно спрятал ее в карман.
«Не знаю, предсказал ли отец Анджело, что мне понадобится защита или то был случайный подарок, но спасибо за то, что мой оберег помог снять демоническое проклятие», подумал Карл. «И видит Бог, я помогу этому мальчику».
Теперь, когда морок Белиала не застилал Карлу глаза, он мог как следует разглядеть Томаса. Чудо-экзорцист оказался совсем юным, с глубокими темными глазами и печатью тоски на бледном лице. Карл задумался о том, что ему уже довелось пережить — и что ему еще предстоит. Вместе с тем, Карл ощутил прилив сильнейшей любви и преданности. Это было странно: он видел Томаса впервые, но чувствовал, что готов отдать за него жизнь. И что-то внутри подсказывало, что возможно, ему и правда придется это сделать.
— Я должен… кхм, — Томас прочистил горло. Поднявшись с земли, юноша неловко отряхнул рясу от пыли и грязи. — Вы знаете, что за демон перед нами?
— Догадываюсь, — Карл кивнул.
— Belhor, известный также как Белиал или Агриэль. Изгнание такого демона требует огромной силы