Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда никто не думал, что король выздоровеет, да и он, наблюдая за течением болезни, уже решил, что судьба наконец воздала ему по заслугам, послав честно заслуженный, как он считал, трон. К тому времени его брат так и не удосужился жениться, не хотел обременять себя супругой и детьми. Так что прямого наследника у короля до сих пор не было.
Время шло, и придворные уже стали относиться к нему как к будущему правителю. А он почувствовал вкус власти, и ему это понравилось. Однако не все вокруг были готовы мириться с его властным характером и теми нововведениями, что он претворял в жизнь, а потому стали лихорадочно искать лекарей, чтобы спасти короля-повесу и срочно женить, дабы сохранить за ним трон.
Он наблюдал за их тайными сборищами, где они обсуждали, откуда ещё можно привезти целителей, и насмехался над ними, не веря в их усилия. Георг уже который день лежал без сознания, и не было никаких намёков, что он поправится и встанет. И тут во дворце появился невзрачный мужчина с осунувшимся лицом. «Забвель», — горькая усмешка искривила губы мужчины, он вспомнил, как сглупил тогда, не приняв того всерьёз, а оказалось, что зря. Неделю ничего не изменялось в состоянии больного короля, а потом он пришёл в себя и как-то сразу пошёл на поправку.
Власть, что, казалось, была совсем рядом, быстро уплывала из рук. А так не хотелось её терять! Он был почти уверен, что Георг отменит все его решения, снова упростит систему налогообложения, вернёт всех придворных, которых он разогнал, во дворец, и снова начнутся праздники и гулянки. И вновь всплывут проблемы со снабжением в армии, которое он только наладил, и все деньги вместо строительства так необходимых королевству дорог пойдут на балы. Радовало только то, что он успел утвердить себе помощников и в Тайной канцелярии, и в Налоговой службе. И что министры теперь сплошь его люди. И он не даст Георгу их поменять.
Однако его брат после болезни внезапно изменился. Из всех вредных привычек осталось только пристрастие к еде. Он женился на дочери короля Зотана, Милинде, упрочив этим мир. И вскоре у него родился первенец. А через год — второй. Власть навсегда уплывала из рук. А потом брат принялся понемногу вытеснять его отовсюду, заменяя его людей своими.
Он усмехнулся, встал с постели и подошёл к окну. Ночная Мирана раскинулась перед ним. Он смотрел на город, скоро, совсем скоро он будет его, как и весь мир. Время шло, приближая его к заветной цели. Осталось совсем немного, он соберёт все артефакты и поднимет древнее чудовище, возродив его к жизни.
ДЕЙЗИ
— На дирижабле? — по-моему, сейчас мои глаза стали такими же круглыми, как бывали у Фергюсона, когда он сильно удивлялся. — Откуда ты его возьмёшь? Лео, никогда бы не подумала, что ты такой шутник.
— Почему? — капитан недоумевающе уставился на меня.
— Ну хотя бы потому, что ты поначалу казался мне занудой. Прости, конечно.
— Я не про это, — покачал он головой. — Почему ты решила, что я шучу?
— Подожди… — теперь пришла моя очередь удивляться. — Ты серьёзно полагаешь, что можешь найти в Миране дирижабль? Да их же здесь нет, распоряжение самого короля Георга. Насколько я помню, это было года три назад, после того как «Заря востока» чуть не упал вместе с кучей людей.
— И что? — подмигнул мне Лео. — Это разве может нам помешать? Кстати, почему это случилось с тем дирижаблем, тоже большой вопрос. Мне так вообще показалось, что там была провокация. Это был один из лучших управляемых аэростатов.
— И кому это могло понадобиться? — недоумевала я. — Конкуренция с портальщиками?
— Не знаю, но только порталы уже месяца три как все закрыты. Объясняют тем, что силовые поля нестабильны, идёт какое-то воздействие извне, так что перемещаться по ним нельзя.
— Да я и не собиралась, — пожала я плечами, — одного раза хватило, когда чуть не вывернуло наружу. Это не моё, знаешь ли. Я лучше на лошадке, спокойней это как-то.
— Нет, у нас нет времени прогуливаться верхом, мы полетим, — не согласился Дентон. — Дождись меня, никуда не уходи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Если честно, то ближайший час я хотела провести здесь. Можно я лучше посплю, пока тебя Гоблин жуёт?
— Дейзи, — укоризненно взглянул на меня Лео.
— Ну хорошо, — зевнула я. Сон никуда не ушёл, несмотря на две выпитые чашки крепкого кофе. — Полковник Тит Грэдон.
— Спи, — разрешил мне капитан и, выходя, закрыл дверь на ключ.
Я быстро перебралась на диван и улеглась. Мне показалось, что прошла ровно одна минута, как я закрыла глаза, а Лео уже тормошил меня за плечо:
— Дейзи, просыпайся! — повторял он через каждые две минуты, пытаясь растолкать меня. Я уставилась в его небритое лицо. Вот это я заснула! Даже призраки убитых не смогли достучаться до меня. Протёрла глаза.
— Что так быстро? Полковник не пришёл?
— С чего ты взяла? Появился как всегда недовольный и минут десять рассказывал, где он нас всех видел и какие мы лодыри. Потом только по делу говорить стали. Меня, кстати, два часа не было.
— Да… А я думала, ты только ушёл. Рассказал про татуировки?
— А куда деваться! Я не имею права промолчать. Так что отсчёт пошёл. Посмотрим, сколько они ещё дадут нам времени, прежде чем заберут дело. Пойдём, Дейзи, — кивнул он мне, — отдохнёшь на дирижабле, там всё равно делать особо будет нечего.
— Это вряд ли, — я поднялась с дивана, на котором только что так сладко спала, — я на таких штуках не сплю. Слежу за окружающим, так сказать, а то мало ли чего.
— Планируешь, если что, успеть спрыгнуть? — хмыкнул он.
— Примерно, — подтвердила я. — А мы сейчас куда, если не секрет? Жужа! — позвала я свою собаку, которая делала вид, что оглохла.
— К деду, — он вышел в коридор и, придерживая дверь, выпустил меня, — нас там ждут. Давай бегом.
— Ничего себе, — пробормотала я, устремляясь следом за капитаном, который широким шагом вышагивал впереди.
Минут через пять мы катили в чёрной карете маркиза Велигонта, в которую, помимо нас, спокойно поместилось бы с десяток Жуж. Дентон сказал, что после нашей встречи с янусом ни к чему светить собаку на улице, потому она, к своему удовольствию, ехала рядом с нами.
— Так что ты рассказал полковнику? — решила поинтересоваться я. — Надеюсь, что тебе удалось как-то ему объяснить, почему тебя завтра не будет.
— Нет, — покачал он головой, — не стал. Не хочу, чтобы хоть кто-то знал, куда мы отправляемся. Слетаем, посмотрим, что нам расскажет эта таинственная Исида. Ты веришь, что она хоть что-то знает?
— Очень хочется на это надеяться… — помолчав, ответила я. — А то мы ещё долго не выберемся из этой запутанной истории, в которой вроде бы всё на поверхности, но начинаешь тянуть за нитку, и она обрывается. Кстати, ты, случайно, не взял списки, за которыми ходил Фергюсон?
— Обижаешь, — довольно улыбнулся он, — я прихватил их в первую очередь.
Мы подъехали к дому маркиза, но выходить не стали. Через минуту он сам, донельзя свежий и бодрый, подсел к нам в карету. Мужчина был в тёмно-коричневом дорожном костюме, с небольшим саквояжем в руке. Поздоровавшись, он уселся напротив меня, перекинулся парой слов с внуком, и мы отправились дальше в путь. Я боролась со сном, боясь не выдержать и уснуть на мягком, плавно покачивающемся сиденье. Потому сидела с широко открытыми глазами, стараясь не допустить, чтобы веки сомкнулись.
— Дейзи, а вы когда-нибудь летали на дирижабле? — спас меня лорд Велигонт, обратив на меня внимание.
— Один раз, — улыбнулась я. — Только не спрашивайте меня о моих впечатлениях.
— Почему? — удивился мужчина. — Вам что, настолько не понравилось, что вы даже не хотите об этом вспоминать?
— О нет, — отрицательно покачала головой, — просто я банально проспала весь полёт.
— Как такое возможно? — не понял маркиз. — Разве можно уснуть, если в первый раз поднимаешься в небо?
— Это достаточно длинная история, — наморщила я нос. — Просто так получилось…
Мне не очень хотелось вспоминать тот свой промах. Хотя я тогда только ступила на дорожку расследований и, естественно, воспринимала весь мир как некое волшебное пространство, наполненное всевозможными тайнами, которые только и ждут, когда я до них доберусь.