Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Старшая Эдда - Автор неизвестен

Старшая Эдда - Автор неизвестен

Читать онлайн Старшая Эдда - Автор неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 53
Перейти на страницу:

19

От палат на востоквижу я пламя —то весть о войне,знак это вещий;войско сюдаскоро приблизится,князя палатыпламя охватит.

20

Ты потеряешьХлейдра[714] престол,червонные кольцаи камень волшебный.Девы, беритесьза рычаги!Нам здесь не согретьсякровью сраженных.

21

Сильно молотья постаралась,видя грядущуюгибель для многих;прочь с основанья,в ободьях железных,сброшена мельница, —мелем мы снова!

22[715]

Мелем мы снова:сын Ирсы местьюФроди ответитза гибель Хальвдана;братом ееназван он будети сыном ее;мы это знаем».

23

Девы мололи,меряясь силами,юные быликак ётуны в гневе;балки тряслись,основа слетела,надвое жерновтяжелый расколот.

24

Слово сказалатогда исполинша:«Мы Фроди смололиславный помол;вдосталь над жерновомдевы стояли».

Песнь валькирий[716]

1

Соткана тканьбольшая, как туча,чтоб возвеститьвоинам гибель.Окропим ее кровью,накрепко тканьстальную от копийкровавым уткомбитвы свирепойткать мы должны.

2

Сделаем тканьИз кишок человечьих;вместо грузилна станке – черепа,а перекладины —копья в крови,гребень – железный,стрелы – колки;будем мечамиткань подбивать!

3

Хьёртримуль, Хильд.Саннгрид и Свипуль,[717]мечи обнажив,начали ткать;сломятся копья,треснут щиты,если псы шлемавцепятся в них.

4

Мы ткем, мы ткемстяг боевой;был он в рукаху конунга юного:[718]выйдем вперед.ринемся в бой,где наши друзьяудары наносят!

5

Мы ткем, мы ткемстяг боевой;конунгу вследпора нам скакать!Гендуль и Гунн[719]за ним помчались,кровь на щитахувидят они.

6

Мы ткем, мы ткемстяг боевой;рвутся впередсмелые воины.Конунга жизньмы защитим, —нам выбирать,кто в сече погибнет.

7

Будут землейлюди владеть,что жили досельна дальних мысах;[720]Бриану конунгусмерть суждена;Сигурда ярла[721]копья пронзят.

8

Ирам готовгорький удел,[722]память о немвечною будет;соткана ткань,поле боя в крови;о мертвых по светумолва прошумит.

9

Страшно теперьоглянуться: смотри!По небу мчатсябагровые тучи;воинов кровьокрасила воздух. —только валькириямэто воспеть!

10

Спели мы славноо конунге юном;слава поющим!Слышавший наспесню запомнит,людям расскажето том, что слышалот жен копьеносных!

11

Мечи обнажив,на диких конях,не знающих седел,прочь мы умчимся.

Песнь о Хлёде[723]

1

Хумли,[724] как слышно,гуннами правил,а гаутами – Гицур,[725]Ангантюр[726] – готами,данами – Вальдар,[727]а валами – Кьяр[728]и Альрек Храбрый —англов народом.

2

Хлёд[729] родилсяв гуннской земле,в священном лесу,с ножом и мечом,остро отточенным,в шлеме украшенном,в длинной кольчугеи с резвым конем.[730]

3

Хлёд с востока,наследник Хейдрека,[731]в Архейм,[732] к жилищуготов приехал. —наследье своесобирался он требовать.Тризну там Ангантюрправил по Хейдреку.

4

Человека он встретилперед чертогом,И поздно прибывшемутак он промолвил:«Ступай, человек,в палату высокую,скажи, чтоб со мнойпобеседовал Ангантюр!»

Тот вошел, стал перед столом конунга, приветствовал Ангантюра и сказал:

5

«Хлёд появился,наследник Хейдрека,смелый воитель,брат он тебе,он гордо в седлесидит, возвышаясь;с тобою он хочет,конунг, беседовать».

6

Зашумели в палате,встали сидевшие, —всем знать хотелось,что скажет Хлёди как отвечатьАнгантюр станет.

Тогда Ангантюр сказал:

«Добро пожаловать, брат мой Хлёд! Садись с нами за пир! Выпьем прежде всего меду в память нашего отца и к славе всех нас!»

Хлёд ответил:

«Мы приехали сюда не для того чтобы набивать животы».

Затем он сказал:

7

«Я хочу половинунаследия Хейдрека;доспехов, мечей,скота и приплода,сокровищ казны,жерновов скрипящих,рабов и рабыньс их ребятами вместе,

8

и лес знаменитый,что Мюрквид[733] зовется,на готской землемогилы священные,камень чудесныйв излучинах Данпа,[734]кольчуг половину,у Хейдрека бывших,земель и людейи блестящих колец».

Ангантюр сказал:

9

«Сначала расколетсящит сверкающий,и с холодным копьемстолкнется копье,И воинов многопадет на траву,прежде чем Тюрвинг[735]начну я делитьили дам тебе, Хумлунг,[736]долю наследства.

10

Родич, тебе якубки вручу,и скот, и сокровища,сколько захочешь;по дюжине сотенлюдей и конейи столько же воиноввооруженных.

11

Дам я дарыкаждому мужу, —дороже у нихне бывало подарков;каждому девадостанется в жены,деве же каждойя дам ожерелье.

12

Серебром я тебяпокрою, сидящего,золотом звонкимосыплю идущего.так что покатятсякольца повсюду;треть ты возьмешьготской земли».

При конунге Ангантюре был тогда Гицур Грютингалиди,[737] воспитатель конунга Хейдрека. Он был тогда очень стар. Когда он услышал слова конунга Ангантюра, ему показалось, что тот предлагает слишком много, и он сказал:

13

«Щедро сулишь тырабыни отродью,[738]сыну рабыни,от князя рожденному.Этот ублюдоксидел на кургане,в то время как конунгнаследство делил».

Хлёд очень рассердился на то, что его назвали сыном рабыни и ублюдком после посулов брата. Он сразу же уехал со всеми своими людьми и направился домой в гуннскую землю к конунгу Хумли, отцу его матери. И он рассказал Хумли, что его брат Ангантюр не дал ему равной доли наследства. Конунг Хумли спросил, что произошло между ними, и очень рассердился, узнав, что Хлёд, сын его дочери, был назван сыном рабыни. Он сказал:

14

«Мы проведемэту зиму в довольстве,станем беседовать,мед распивая;гуннов научиморужье готовитьи смело егов бой понесем.

15

Славную, Хлёд,соберем мы дружину,доблестно будутвоины биться,герои-юнцына двухлетках-конях,[739]войско такоебудет у гуннов».

Эту зиму конунг Хумли и Хлёд пробыли дома. Но весной они собрали такое большое войско, что в гуннской земле совсем не осталось мужей, способных носить оружие (…) Пять тысяч было в каждом полку, и в каждой тысяче было тринадцать сотен, и в каждой сотне – четыре отряда по сорок воинов, и таких полков было тридцать три.

Собрав это войско, они поехали в лес, который называется Мюрквид. Он отделяет гуннскую землю от земли готов. Когда они вышли из леса, перед ними оказались большие селения на широкой равнине, а посреди равнины стояла великолепная крепость. Там правила Хервёр,[740] сестра Ангантюра и Хлёда, и с ней был Ормар,[741] ее воспитатель. Они должны были оборонять границу от гуннских ратей, и у них было большое войско.

Однажды утром Хервёр стояла на башне над городскими воротами. Она взглянула на юг в сторону леса и увидела большие клубы пыли от скачущих коней, и эта пыль надолго закрыла солнце. Затем она увидела, как в клубах пыли что-то сверкает, как золото, – великолепные щиты, окованные золотом, позолоченные шлемы и светлые кольчуги. Тогда она поняла, что это войско гуннов и что оно очень многочисленно. Она быстро спустилась, позвала своего трубача и велела ему трубить сбор. Затем Хервёр сказала: «Берите оружие и готовьтесь к битве! А ты, Ормар, поезжай навстречу гуннам и предложи им бой перед южными воротами крепости».

Ормар сказал:

16

«Конечно, поедуи щит понесу,с готами вместебуду сражаться!»

Тогда Ормар выехал из крепости навстречу гуннам. Он громко закричал, зовя их к стенам крепости: «Я предлагаю вам битву на поле перед южными воротами!» (…) Но так как гунны были гораздо многочисленнее, войско Хервёр стало нести большие потери. В конце концов Хервёр была убита и вокруг нее погибла большая часть ее войска.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Старшая Эдда - Автор неизвестен.
Комментарии