Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Охотничий рог времени - Пол Андерсон

Охотничий рог времени - Пол Андерсон

Читать онлайн Охотничий рог времени - Пол Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:

Они увидели Джонга и остановились. Приблизившись к ним и внимательно приглядевшись к телу, которое они несли, он понял, что оно было телом Монса Рейнарта. Расслабленно, словно аморфная бескостная масса, оно покачивалось в руках носильщиков. Из спины и груди мертвеца текла кровь.

Джонг перевел изумленный взгляд на шестерых убийц. Пугающе похожие на людей, те были на полметра выше его; под обнаженной белой кожей выделялись внушительные мускулы. Вместе с тем они были совершенно безволосы, с длинными перепончатыми ступнями и кистями, с высоким спинным плавником и маленькими плавниками на пятках, локтях и на куполообразной голове. На широком лице — огромные, глубоко посаженные глаза, ушных раковин нет. На большой рот с заостренного узкого носа свисала кожаная складка. Двое несли деревянные копья с наконечниками из кремня, еще у двоих имелись трезубцы, выкованные из металла — зубцы одного из них были красными и мокрыми; а у тех, кто нес тело, на поясах висели ножи.

— Стойте! — крикнул Джонг. — Отпустите его!

Пропахав в песке глубокую борозду, он резко остановился невдалеке от них и пригрозил им оружием. Самый крупный из них издал грубый лающий звук и двинулся на Джонга с трезубцем наперевес. Джонг отступил на шаг. Что бы они там ни сделали, ему бы очень не хотелось…

Блеснула вспышка энергетического луча, сопровождаемая громовым ударом. Державший Монса за плечи рухнул — сначала на колени, затем повалился на песок. Кровь из сквозной раны, выжженной разрядом сконцентрированной энергии, смешалась с кровью космонавта — такая же темно-красная.

Они пришли в замешательство. На пляж с противоположной стороны тяжело выпрыгнул Нери Авилар. Его энергобластер снова заговорил. Мерцающий мокрый песок отразил заряд энергии. Выстрел в цель не попал, но там, куда у ног существ ударил заряд, кристаллики кварца расплавились, и раскаленные капельки обрызгали их.

Взмахнув трезубцем, их предводитель что-то прокричал, и они неуклюже двинулись к воде. Державший Монса за лодыжки не разжимал рук. Тело волочилось по песку, голова и руки безвольно мотались. Нери выстрелил третий раз. Но на бегу он снова промахнулся. Палец Джонга на спусковом крючке оставался неподвижным, словно примерз к нему.

Пятеро великанов вошли в воду залива. Его пологое дно понижалось очень быстро, и уже через минуту они скрылись под водой. Подбежав к Джонгу, Нери встал рядом и продолжал стрелять, разряд за разрядом, пока над заливом не поднялось облачко пара, тут же подхваченное ветром. По щекам Нери катились жгучие слезы.

— Почему ты не убил их — ты, ублюдок? — закричал он. — Ты ведь спокойно мог застрелить их с того места, где стоишь!

— Не знаю. — Джонг уставился на свое оружие. Оно показалось ему необычайно тяжелым.

— Они утопили Монса!

— Нет… он был уже мертв. Я точно видел. Должно быть, ударили прямо в сердце. Думаю, что они напали на него из засады в тех скалах.

— В-в-возможно. Но его тело, черт возьми, мы могли бы, по крайней мере, отбить у них его тело! — Нери бессмысленно разрядил свой энергобластер в труп с плавниками.

— Прекрати, — приказал Ригор. Задыхаясь, он бросился на песок.

Джонг машинально заметил в волосах своего командира седые пряди. Это открытие потрясло его. То, что несгибаемому Ригору Лэннису не избежать жерновов времени, показалось ему событием, полным трагизма и достойным жалости.

"О чем я думаю? Монс убит. Брат Сории".

Нери сунул в кобуру энергобластер и, закрыв руками лицо, разрыдался.

Спустя некоторое время Ригор, отдышавшись, поднялся на ноги, а затем снова опустился на колени, чтобы осмотреть мертвого пловца.

— Значит, планета была населена аборигенами, — тихо проговорил он. — Колонисты, очевидно, не знали об этом. А может, просто недооценили, на что способны дикари. — Он провел руками по лишенной волосяного покрова коже. — Еще не остыл, — сообщил он едва слышно, словно самому себе.--Дышит легкими. Вне всяких сомнений, самое настоящее млекопитающее, хотя данный самец лишен даже рудиментарных сосков. На пальцах — настоящие ногти, хотя по своей толщине и заостренной форме они схожи с когтями. — Ригор оттянул губы мертвеца и внимательно осмотрел зубы. — По-моему, всеядный, эволюционизирующий в плотоядного. Коренные зубы все еще порядком плоские, но остальные — побольше наших и довольно острые. — Он вгляделся в тусклые глаза. — Зрение — такое же, как у человека, но явно слабее. Под водой все равно невозможно видеть далеко. Чтобы определить диапазон цветового восприятия, если таковое у них вообще имеется, понадобится провести серьезное исследование. Не говоря уже об изучении адаптации зрения и прочем. Осмелюсь предположить, что эти существа способны оставаться под водой в течение многих минут подряд. Однако сомневаюсь, что дольше, чем представители китообразных. В своем развитии они ушли не так далеко от сухопутных прародителей. Это видно по их плавникам. В плавании от них небольшая польза, но их продуктивность неизмеримо бы выросла, имей они более удобную форму и размеры побольше.

— И ты можешь спокойно рассуждать об этом в то время, когда Монса уносят от нас? — задохнулся Нери.

Ригор встал и с озадаченным видом принялся отряхивать свою одежду от песка.

— О нет, — ответил он, помаргивая. Его лицо передергивалось. — Нам, конечно же, надо что-то делать. — Он посмотрел в небо. Воздушное пространство над ними было целиком заполнено крыльями, так как морские птицы, почуяв мясо, дерзко кружились совсем рядом с людьми. Их пронзительный гвалт заглушал вопли ветра. — Давайте вернемся к шлюпке. И заберем с собой их убитого для ученых.

Нери выругался, поскольку их возвращение задерживалось, но послушно ухватился за труп с одной стороны. С другой за тело взялся Джонг. Он был чудовищно тяжел, этот абориген. По мере того, как они с трудом продвигались к скалам, их ноша, казалось, тяжелела с каждой минутой. Из горла у них вырывалось хриплое дыхание. Промокшие от пота рубашки прилипали к телу. Запах едкого пота забивал даже ароматы моря.

Джонг опустил взгляд на уродливое лицо, покачивающееся под его руками. Несмотря на все то, что случилось, несмотря на то что погиб Монс — о, никогда уже вновь не услышать его густого смеха, никогда не сыграть с ним партию в шахматы и не поднять по бокалу, и просто не постоять рядом с ним на содрогающейся, дребезжащей палубе! — несмотря на все это, Джонгу было интересно знать, живет ли где-то в океане женщина, которой это уродливое лицо казалось прекрасным.

— Мы не причиняли им никакого вреда, — отдуваясь, проговорил Нери.

— Нельзя… обвинять ядовитую змею… или хищника… если ты имел неосторожность подойти к ним слишком близко, — сказал Джонг.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Охотничий рог времени - Пол Андерсон.
Комментарии