Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Охотничий рог времени - Пол Андерсон

Охотничий рог времени - Пол Андерсон

Читать онлайн Охотничий рог времени - Пол Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:

— Нельзя… обвинять ядовитую змею… или хищника… если ты имел неосторожность подойти к ним слишком близко, — сказал Джонг.

— Но эти-то — не бессловесные животные! Посмотри на их черепную коробку. И на этот нож. — Нери ненадолго замолчал, чтобы наполнить легкие воздухом, и затем продолжил выплескивать свою ярость: — Мы довольно часто имели дело с представителями иных цивилизаций. Время от времени даже воевали с ними. Но у них хотя бы была причина воевать… ошибочная или нет, но была. Я никогда не видел и не слышал о тех, кто при первой же встрече убивает совершенно незнакомых им людей.

— Возможно, мы уже знакомы им, — произнес Ригор.

— Что? — Резко повернув голову, Нери пристально посмотрел на старшего по возрасту.

Ригор пожал плечами.

— Именно здесь люди основали колонию. Ее уничтожили, похоже, аборигены. Полагаю, у них имелись на то основания. И, возможно, их отношение к людям осталось прежним.

"В течение десяти тысяч или даже больше лет?" — подумал Джонг, потрясенный услышанным. "Что же такого ужасного сделала наша раса здешней, чего они не в силах позабыть за столько тысячелетий?"

Он попытался нарисовать себе возможную картину происшедшего, но не нашел в ней живого реализма, было только сухое и несколько шаткое построение последовательных умозаключений. Очевидно, эту колонию основала цивилизация, унаследовавшая традиции Звездной Империи. После чего эта цивилизация, очевидно, рухнула. Поселенцы, скорее всего, не имели собственных звездолетов. Отдаленные миры целиком полагались на Род, избрав более легкий способ обеспечения себя теми немногими промышленными товарами, в которых нуждались. Зачастую в их библиотеках не было даже технических данных, необходимых для постройки корабля, а чтобы самим заново вывести нужные формулы путем исследований, им не хватало развитой, прибыльной экономики.

Итак, колония осталась без внешней поддержки. Позднее, после наступления периода активной ненависти, направленной против Рода, торговцы могли перестать прилетать сюда и по прошествии лет фактически растерять всякие сведения о существовании этого мира. "Или же Род, возможно, постепенно вымер, но это слишком маловероятно, чтобы поверить в подобный исход". Планета осталась в изоляции.

По причине чрезвычайно малой площади, на которой располагалась суша, планета была не в состоянии обеспечить необходимым слишком большое население, даже если основная доля пищи и промышленных ресурсов добывалась из моря. Людям, однако, приходилось поддерживать парк механизмов в рабочем состоянии. Нет сомнений, что их общество, скорее всего, остановилось в развитии, но статичные цивилизации могут существовать бесконечно долго.

Пока они не столкнутся с решительными варварами, организованными плетью насилия в орды численностью в миллион человек… Но было ли это ответом? Имея в своем распоряжении атомную энергию, как могли все без исключения города оказаться опустошенными в результате набегов охотников эпохи неолита? И какая разница, сколько их было.

Нападение изнутри? Одновременный мятеж всех туземных рабов? Джонг оглянулся на мертвое лицо. В полуоткрытом рту поблескивали зубы. "Я, наверное, перестал соображать. Может, эти существа просто испытывают от убийства наслаждение хищного зверя".

Они с трудом вскарабкались по крутому склону и забрались в шлюпку. Труп стали укладывать в холодильный шкаф, и помощь Джонга в этом деле не понадобилась. И вот настал момент, когда они вызвали "Золотой Экспресс" и доложили о последних событиях.

— Я сообщу его семье, — почти прошептал капитан Илмэрей.

"А мне еще надо рассказать Сории, как он выглядел", подумал Джонг. Он укрепился в своем решении: "Мы обязательно отберем у них тело. Монса похоронят в соответствии с традициями Рода. Руки тех, кто любил Монса, выведут его на орбиту, ведущую прямо в солнце".

Джонгу было незачем произносить свои мысли вслух, даже самому себе. Единство неразрывных связей между людьми Рода простиралось и за порогом смерти. Илмэрей только спросил, верит ли Ригор в успех задуманного.

— Да, но при условии, что мы тотчас стартуем, — ответил командир. — Дно здесь опускается быстро, но на глубину не более тридцати метров или что-то около этого. Затем идет почти ровное дно, и оно тянется на какое-то расстояние за горным проходом — дальше разведанного нашими акустическими зондами, которые мы запустили при полете над морем. Сомневаюсь, что пловцы передвигаются в воде настолько быстро, чтобы успеть забраться слишком глубоко и тем самым ускользнуть от нас. Ведь на большой глубине нуклеоскоп не сможет обнаружить электронный датчик Монса.

— Хорошо. Только будьте осторожнее, зря не рискуйте, — сказал капитан и мрачно пояснил: — Нас и так слишком мало для благополучной наследственности. — Помолчав, Илмэрей добавил: — Я пошлю в стратосферу шлюпку с мощным магналиваемым экраном, чтобы постоянно держать под наблюдением основную зону ваших действий. Пусть удача сопутствует вам!

— И всем нашим кораблям, — закончил Ригор общепринятую формулу.

Его пальцы быстро забегали по клавиатуре пульта управления судном, отдавая команду на взлет.

— Одному надеть скафандр и приготовиться к погружению, — не отрываясь от пульта, бросил через плечо Ригор. — Второй следит по видеомонитору и спускает водолаза, как только мы обнаружим то, что ищем.

— Пойду я, — в один голос произнесли Джонг и Нери и посмотрели друг на друга. Во взгляде Нери читался вызов.

— Пожалуйста, — взмолился Джонг. — Наверное, я должен был застрелить их, когда увидел, что они сделали с Монсом. Не знаю. Но так или иначе, я не убил их. Поэтому позвольте мне принести его обратно, ну пожалуйста.

Нери разглядывал его еще около минуты и потом кивнул.

Пока Джонг забирался в космический скафандр, шлюпка медленно курсировала над заливом, меряя его поперек короткими зигзагами.

Скафандр так же отлично служил под водой, как и в вакууме. Джонг обвязался вокруг пояса линем и его свободный конец прикрепил к небольшой лебедке у шлюза. По металлической жиле, вплетенной в пластик линя, передавались телефонные сообщения. На руку Джонг повесил мешок для… для объекта поисков и очень надеялся, что ему не понадобится висящий на бедре пистолет-пулемет.

— Здесь!

Джонг вздрогнул от крика Нери. Ригор остановил шлюпку, и та неподвижно зависла над водой в двух метрах от поверхности и в трех километрах от берега.

— Ты уверен? — спросил командир.

— Абсолютно. Как и в том, что Монс неподвижен. Думаю, они бросили его, чтобы быстрее бежать от нас. Они, очевидно, увидели, что мы приближаемся к ним по воздуху.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Охотничий рог времени - Пол Андерсон.
Комментарии