Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Ветры Дарковера - Мэрион Брэдли

Ветры Дарковера - Мэрион Брэдли

Читать онлайн Ветры Дарковера - Мэрион Брэдли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 42
Перейти на страницу:

Поднялся холодный ветер, и слоистые облака затянули солнце. Люди, волочившие камни, двигались быстрее, чтобы не замерзнуть на пронзительном ветру, а в воздухе закружились снежинки. Брайнат толкнул плечом Ушастого и не оглянувшись на него, зашагал в замок.

Внутри, вдалеке от внимательных глаз, он позволил гордой улыбке триумфа соскользнуть с губ. Победа не была полной, хотя последователи его, веселившиеся в богатых кладовых замка, могли думать иначе. Он сидел на высоком троне Сторна, но победа ускользнула от него.

Медленно спускаясь вниз, он подошел к двери, обитой бархатом и увешанной кисточками. Двое из его наемников сидели здесь развалясь, утопая в роскошных подушках. Пустые винные мехи наглядно демонстрировали, как они скрашивали время дежурства. Но при звуках его тяжелой поступи они вскочили, и один из них хихикнул с развязностью старого слуги:

— Ха-ха! Две девки лучше, чем одна — верно, Хозяин?

Видя что Брайнат нахмурился, другой поспешно произнес:

— В это утро от госпожи не слышно ни воя, ни всхлипов, Хозяин. Она спокойна, и мы не входили.

Брайнат ничего не ответил. Нетерпеливый жест, и они открыли дверь.

От грохота запоров маленькая фигурка в голубом вскочила и стремительно развернулась, длинные рыжие волосы разлетелись по плечам. Лицо, бывшее однажды очень милым, сейчас распухло и потемнело от ушибов и синяков, один глаз не открывался, но другой сверкал неугасимым гневом.

— А, волчье отродье, — проговорила она высоким голосом. Предупреждаю, еще шаг…

Брайнат легко покачался на пятках, рот его растянулся в волчьей улыбке. Он упер руки в бедра и молча изучал девушку в голубом. Он заметил дрожащие белые руки, но увидел и то, что распухшие губы неподвижны, а глаза не опущены при встрече с его взглядом. С внутренней улыбкой он одобрил это. Здесь он мог в полной мере насладиться победой.

— Что, все еще не хотите моего гостеприимства, леди? Разве я обидел вас словом или делом, или вы вините меня в грубости моих людей по отношению к вам?

Рот ее был сжат в струну.

— Где мой брат? Сестра?

— Ну, — протянул он, — ваша сестра каждый вечер посещает мои пиры, и я пришел, чтобы пригласить вас помочь этим утром леди — моей жене — одеться. Думаю она тоскует по знакомым людям. Но, миледи Меллита, вы бледны, вы не прикасались к прекрасной пище, которую я послал вам! — он низко, театрально поклонился и поднял поднос с вином и богатыми яствами, и с улыбкой протянул ей: — Видите, я лично прислуживаю вам…

Она шагнула вперед, выдернула поднос, схватила за ногу жареную птицу и швырнула ему в лицо.

Брайнат выругался, отступил назад, вытирая жир с лица, и расхохотался: — Все ады Зандра! Дамисела, мне стоило взять тебя, а не скулящее, хныкающее создание, которое я выбрал!

Она вызывающе оглядела его.

— Сначала я бы тебя убила!

— Не сомневаюсь, что ты бы попыталась! Будь ты мужчиной, замок может быть и не пал — но ты ж носишь платье, а не штаны, замок лежит в развалинах, я и мои люди здесь, и все кузнецы Зандра не починят разбитого яйца. Так что я от всей души советую вам, маленькая госпожа, умойтесь, наденьте красивое платье и присоединяйтесь к своей сестре, которая до сих пор является Леди Сторн. Если у вас хватит разума, вы посоветуете ей примириться с судьбой, и у вас обоих будут прекрасные одежды, драгоценности и прочие безделушки, что так ценятся женщинами.

— От вас?

— А от кого же? — проговорил он со смехом и распахнул дверь перед охранниками.

— Леди Меллите позволено передвигаться в пределах замка, где она пожелает. Но обратите внимание, госпожа, внешние парапеты, укрепления, темницы запрещены, и я даю моим людям разрешение — слушайте меня применять силу, если вы попытаетесь приблизиться к ним.

Она начала осыпать его ругательствами, но остановилась, заметно играя мыслью о столь ограниченной свободе.

Наконец она молча отвернулась, он закрыл дверь и двинулся прочь.

Возможно, это окажется первым шагом в его второй победе. Он знал, хотя люди его думали иначе, что завоевание замка было лишь первым шагом, бессмысленным без второго. Он еще раз выругался, повернулся спиной к комнате, где томилась девушка, и пошел прочь. Он поднимался все выше и выше, в самую старую башню. Здесь не было окон, лишь узкие прорези, но они пропускали не красоту дня, а необычайный сверхъестественный голубой мерцающий свет, словно маленькие молнии. Брайнат ощутил, как странная ледяная дрожь прошла по спине.

Он не боялся обычных опасностей. Но это было древнее дарковерское волшебство, одни легенды защищали такие места как замок Сторн даже тогда, когда подводили все остальные средства. Брайнат сжал амулет на шее внезапно задрожавшими пальцами. Он считал старую магию просто фокусами, воодушевил своих наемников на штурм замка и победил. Он пировал в замке Сторн и смеялся над старыми баснями. Их магия не спасла замка, не так ли? Он считал ее сказками, годными на то, чтобы пугать детей, и не более опасными, чем северное сияние.

Он прошел сквозь призрачное сияние, через белую арку из полупрозрачного камня. Двое самых крепких и грубых его людей, самые хладнокровные, кому он мог доверить это здание, сидели здесь на старом резном диване. Он заметил, что они не пили, не играли, и взгляд их избегал касаться арки позади, где мерцающий занавес голубого сияния фонтаном бил из камней. При виде атамана на лицах их проступило открытое облегчение.

— Что-нибудь случилось?

— Нет, Хозяин. Он мертв, мертв, как дурманов осел.

— Если бы я мог в это поверить… — процедил Брайнат сквозь зубы и решительно шагнул в занавес голубого огня.

Он уже делал это раньше, и это было самым смелым из его поступков более дерзким даже, чем одиночное взятие последней башни. Он знал, что его люди преклоняются перед ним за это, но именно этого он не боялся. Он видел такие штуки за горами, они были страшны на вид, но абсолютно безвредны. Он ощутил и с отвращением пережил уколы электричества, волосы, вставшие дыбом на голове и руках.

Выпрямив позвоночник и борясь с приливом животного страха, он шагнул вперед. Голубое сияние пропало. Он стоял в темной комнате, освещенной несколькими неяркими свечами, легкие портьеры окружали единственную кушетку, на которой лежал человек.

Неподвижная фигура, казалось, слабо светилась во мраке. Человек был худ, хил, с бледными струящимися с высокого лба волосами и глубоко посаженными глазами. Он был еще молод, но лицо его было резко очерчено и сурово. На нем была туника и мягкие брюки из тканого шелка, ни мехов, ни драгоценностей, если не считать единственного камня в форме звезды, одетого, как амулет, на шею. Руки его казались мягкими и непривычными к труду — руки переписчика или жреца, ладонь, никогда не державшая меча.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 42
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ветры Дарковера - Мэрион Брэдли.
Комментарии