Трава на пепелище - Евгений Истомин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это будет нашим секретным оружием, — ответил Ривиодо, довольный тем, какое впечатление на мальчика произвело его детище. Народы Большой земли, конечно, не дети, да и воздушные аппараты для них не новость, но такие… В общем, им тоже должно понравиться…
Однако существовала проблема: пороха на архипелаге изготовлялось не так уж много, и Ривиодо собирался основное производство направить на изготовление пороховых бомб для пехоты и дирижаб лей, а кораблям предоставить лишь порох для стрельбы картечью перед абордажем. Но у капитанов имелось свое мнение, и подобная дележка им не нравилась. Привыкшие к орудийным залпам, они наивно полагали, что смогут потопить любой вражеский корабль. Недовольство моряков беспокоило князя, да и адмирал не упускал возможности высказать мнение своих людей. Эта тема всплыла и в этот раз. Не желая тратить нервы на пустые препирательства и устав от одних и тех же недальновидных и жутко упрямых доводов, Ривиодо покинул пирс раньше, чем намеревался.
В порту его встретила Леат, пришедшая сюда в поисках непоседы-сына.
— Мама, мама, посмотри на эти летучие корабли. Здорово, правда? — заголосил мальчишка.
— Да, сынок. — Женщина ласково погладила ребенка по голове. — Чем вы так обеспокоены, господин?
Князь вкратце объяснил ситуацию.
— Ну, если не можете убедить их словами, покажите наглядно, — бросила Леат как нечто очевидное.
Ривиодо хмыкнул. Такая мысль ему в голову не приходила. Он тут же приказал выковать несколько железных листов, но не в пять, а в десять сантиметров толщиной, учитывая, что настоящая броня вражеских кораблей состоит из стали, не известной на архипелаге.
На следующий день листы были готовы и их навесили на борт одного из гражданских судов, угнанных от Большой земли. Ривиодо предложил любому желающему капитану приблизиться на любое расстояние к кораблю и обстрелять его из пушек. Отозвалась сразу дюжина кораблей, в том числе адмиральский флагман. Они по очереди подходили к бронированному судну практически в упор, палили залпами, но все безрезультатно. Осмотрев легкие вмятины на железных листах, капитаны вынуждены были согласиться с мнением князя и тщательней готовить абордажные команды. В этом противостоянии Ривиодо-Гре победил. И не без помощи Леат.
Помогла женщина князю и когда знатные семьи начали настаивать на снижении численности войск, отправляемых в поход, заявляя, что Ривиодо оставляет Галатион практически без прикрытия. Истинные причины их недовольства были ясны — после краха клана Кэро и отбытия нового Великого князя черт знает куда многие из них желали попытать счастья в борьбе за власть, и им нужны были войска. На собрании по этому поводу Леат взяла слово и произнесла речь, разоблачающую пагубную привычку семей враждовать друг с другом по любому поводу:
— Чего боитесь вы, когда истинный враг так далеко и к его берегам направится наша армия, сильнейшая армия за историю Галатиона? От какого противника должны защищать вас солдаты здесь? А я скажу вам: только друг от друга. Потому что даже в час, когда весь Галатион должен сплотиться в единой борьбе, вы стремитесь снова погрязнуть в междоусобицах. Вы хотите, чтобы наши воины снова убивали друг друга, вместо того чтобы разить врагов. Может быть, стоит заключить клятвенный договор, по которому семьи обязуются ни при каких условиях не враждовать между собой на время Великого похода, а против нарушившего выступят сразу остальные фамилии? Как вам такая гарантия спокойствия Галатиона?
Против этого возражать что-то было бессмысленно. Леат попала в самую точку. Семьи обещали приступить к составлению договора. Однако он остался бы пустой формальностью, но по совету Леат Ривиодо тут же протащил новый закон.
— Чтобы совсем исключить провокации со стороны горячих голов во время отсутствия армии, — объявил Ривиодо, — я издаю указ, по которому все молодые и крепкие члены семей отправятся в поход с нами. Даже те, кого вы пристроили служить поближе к дому.
И снова безропотное согласие. Отказ отправиться в поход в стране, где воинская доблесть считалась превыше всего, был равносилен несмываемому позору.
— Ну и к чему все это? — прямо спросил Ривиодо по дороге в особняк. — Чего ты добиваешься?
— Все, что я там сказала, — действительно так и есть. Вы можете не доверять мне, князь, но я умею признавать поражение. Наши с вами интересы столкнулись, я проиграла в честном бою. Вы оказались опытнее и дальновиднее меня. Бой окончен. Зачем же сейчас мне раскачивать лодку, в которой сижу сама, и как-то вредить вам? Я вместе с сыном остаюсь здесь, на островах, и хочу, чтобы во время вашего похода все было спокойно. Кроме того, я хотела бы, чтобы армия вернулась с победой, ведь в случае поражения ничего хорошего нас здесь не ждет.
— Только это?
Леат неопределенно взглянула на него и промолчала. Переспрашивать князь не решился.
* * *До запланированного выступления оставались всего сутки. Последнее донесение от короедов с Большой земли гласило, что армии велетрийцев и хотов готовы со дня на день двинуться к границе. Ривиодо рассчитывал застать их врасплох на пике сражения, когда они уже достаточно перебьют друг друга. Многовековой опыт галатинян в ведении полномасштабных войн — неплохое преимущество, если учесть, что собранные наспех армии Большой земли не имеют ни серьезного количества обстрелянных бойцов, ни боевых офицеров, ни давних военных традиций. Из таких маленьких преимуществ и складывается большая победа.
Итак, неожиданность, превосходство в числе, опыт, врожденная боевая ярость и дирижабли — вот, по мнению Ривиодо, те слагаемые успеха, которые будут способствовать победе галатинян.
На армейском совете было решено разделить войска на три армии. Западная армия под командованием генерала Тагорио Те должна была обогнуть континент с запада и обрушиться на столицу Хоты Адиру с моря. Восточной армии генерала Гильеро Мио предстояло высадиться на южном побережье напротив столицы Велетрии и двинуться к Велету по суше. Вообще Ривиодо долго размышлял, в какую сторону развивать наступление второстепенным армиям после захвата столиц — двинуть ли их на овладение рудниками, шахтами и приисками у Великой стены или направить на противоположные края континента, для того чтобы отобрать у врагов фабрики. В конце концов князь остановился на втором варианте, полагая, что на предприятиях его войска по ходу дела смогут обзавестись паровыми транспортами и огнестрельным оружием. А чтобы воины смогли по достоинству оценить технологии противников, он приставил к каждой армии по несколько короедов, отлично знакомых с теми.
Самой сильной и многочисленной Центральной армии ставилась задача ударить по бьющимся у Пеликановой бухты войскам и уничтожить живую силу, способную организовать сопротивление. В дальнейшем, как справедливо полагал Великий князь, действовать придется по ходу развития событий.
Как всегда, в плане все выглядело красиво, разумно и многообещающе. Но впереди ждала война, а ее непредсказуемый характер Великий князь Галатиона Ривиодо-Гре знал не понаслышке.
* * *Накануне отплытия Ривиодо вместе с Сальдой поднялись на флагманский дирижабль, названный «Ветром победы». Именно на нем князь вместе с гвардией короедов собирался направиться к Большой земле, отчего адмирал Рамиро Вое оскорбился до глубины души, ведь для старого морского волка флагманом на всю жизнь оставалось только его судно.
Это был первый полет Ривиодо. Он стоял на палубе гондолы и наблюдал, как четыре лебедки, которыми притянули к земле дирижабль, теперь медленно возвращают канаты. Управляющие ими ребята время от времени останавливали вращение и следили за тем, чтобы подъем аппарата проходил равномерно.
Капитан воздушного судна Пико Поло тоже во все глаза наблюдал за подъемом, то и дело отдавая указания боцману. Пожилой коренастый боцман кивал и ужасным громовым голосом передавал приказы команде, состоящей кроме капитана и боцмана из восьми человек — главного инженера, такелажника, двоих на механизмах балансировки, мотористов, рулевого и слуги, ответственного за питание команды, наличие необходимых запасов пищи и воды.
Наконец канаты высвободились из плена наземных лебедок, и теперь уже команда заработала лебедками на борту, чтобы подтянуть их. Такая система, разработанная несколько лет назад, теперь была признана слишком сложной и неудобной, а потому сохранилась лишь на первых трех огромных дирижаблях, ставших флагманами. Новые уменьшенные модели просто скидывали канаты, которые крепились на крючках, вбитых в грунт, и их притягивала к земле дюжина людей. С гигантами-флагманами такой фокус бы не прошел и пришлось бы собирать большую толпу. Впрочем, первое время на континенте все равно так и придется поступать, пока не будут оборудованы специальные посадочные места.