Cемиотика культуры - Сергей Николаевич Зенкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18
См.: Гинзбург К. Приметы: Уликовая парадигма и ее корни / пер. С.Л. Козлова // Гинзбург К. Мифы – эмблемы – приметы. М.: Новое издательство, 2004. С. 189–241.
19
«Магические вопрошания, мельчайшие тайные ритуалы и совершаемые по обету действия неотделимы от жизни влюбленного субъекта…» (Барт Р. Фрагменты речи влюбленного / пер. В. Лапицкого. М.: Ad marginem, 1999).
20
Вероятно, сходным представлением объясняются и конфликты из-за могил и памятников советским солдатам за границами постсоветской России.
21
См.: Ogden C.K., Richards I.A. The Meaning of Meaning. London: Keagan Paul and Co., 1923.
22
Пирс Ч.С. О знаках и категориях / пер. К. Голубович // Пирс Ч.С. Избранные философские произведения. С. 170.
23
Якобсон Р.О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. М.: Наука, 1972. С. 96. Приводя этот пример, Якобсон ссылается на английского философа Бертрана Рассела.
24
См.: Имя: Семантическая аура / отв. ред. Т.М. Николаева. М.: Языки славянских культур, 2007.
25
См.: Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Миф – имя – культура // Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 т. Т. 1. Таллин: Александра, 1992. С. 58–75.
26
См.: Бенвенист Э. Природа языкового знака // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. С. 90–96.
27
Ср.: «…дадим о пределение кода как системы, устанавливающей 1) репертуар противопоставленных друг другу символов; 2) правила их сочетания; 3) окказионально взаимно однозначное соответствие каждого символа какому-то одному означаемому» (Эко У Отсутствующая структура. С. 45). Код отличается от знаковой системы как таковой своим абстрактным, дематериализованным характером: так, фонологический репертуар языка состоит не из реальных звуков, а из обобщенных единиц-фонем.
28
Исторические «словари» живописи, сводящие вместе значащие единицы, возможны лишь для той или иной отдельной культурной традиции. Их составлением занимается иконология – особая дисциплина в рамках современного искусствознания.
29
Якобсон Р.О. Два вида афатических нарушений и два полюса языка / пер. К. Чухрукидзе // Якобсон Р.О. Язык и бессознательное. М.: Гнозис, 1996. С. 33.
30
См.: Барт Р. Система Моды. Статьи по семиотике культуры. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2003. С. 97–100.
31
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. С. 197.
32
См.: Барт Р. Мифологии. М.: Академический проект, 2008. С. 158.
33
Эко У. Отсутствующая структура. С. 50. Экстенсивность и интенсивность – логические термины, соотносящиеся с объемом и содержанием понятия.
34
Бяьмсяев Л. Пролегомены к теории языка / пер. Ю.К. Лекомцева // Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка / сост. В.Д. Мазо. М.: КомКнига, 2006. С. 134. «Семиотикой» здесь называется не наука о знаках, а ее объект – знаковая система; «метасемиотикой» – то, что чаще именуется метаязыком.
35
См.: Барт Р. Основы семиологии // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. М.: Прогресс, 2000. С. 297.
36
См.: Барт Р. Мифологии. С. 273–274 и далее.
37
См.: Барт Р. Риторика образа // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. С. 297–318.
38
См.: Goodman N. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis; New York; Kansas City: Bobbs-Merril, 1968. P. 3–5; Женетт Ж. Вымысел и слог // Женетт Ж. Фигуры: Работы по поэтике: в 2 т. Т. 2. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. С. 415–423.
39
Процитированы не обязательно первые строки стихотворений, а те, в которых прямо отражена характерная тематика пятистопного хорея. Читатель может сам легко найти источники каждой цитаты.
40
См.: Тарановский К.Ф. О взаимоотношении стихотворного ритма и тематики // Тарановский К.Ф. О поэзии и поэтике. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 372–403.
41
Барт Р. Риторика образа / пер. Г.К. Косикова. С. 318. «Системой» называется здесь, по общепринятой терминологии, парадигма.
42
Важным исключением из этого правила является художественная речь (которая будет предметом главы 8): в ней можно, а иногда даже необходимо составлять вместе в синтагме несколько более или менее точных синонимов или параллельных выражений.
43
См.: Лотман Ю.М. Текст в тексте // Лотман Ю.М. Избранные статьи. Т. 1. С. 148–160.
44
Кристева Ю. Слово, диалог и роман / пер. Г.К. Косикова // Кристева Ю. Избранное: Разрушение поэтики. М.: РОССПЭН, 2004. С. 167.
45
Кристева Ю. Семиотика: критическая наука и/или критика науки / пер. Г.К. Косикова // Там же. С. 65.
46
Эйхенбаум Б.М. Как сделана «Шинель» Гоголя [1919] // Эйхенбаум Б.М. О прозе. О поэзии. Ленинград: Художественная литература, 1986. С. 48.
47
См.: Ассман Я. Культурная память. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 286–288 и далее.
48
См.: Гинзбург К. Приметы. С. 203.
49
Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб.: Искусство – СПб., 1998. С. 36.
50
Там же. С. 39.
51
См.: Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Вып. III. М.: Изд-во иностранной литературы, 1963.
52
Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. С. 70.
53
Бенвенист Э. Семиология языка / пер. Ю.Н. Караулова // Бенвенист Э. Общая лингвистика. С. 88.
54
Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка // Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук. СПб.: Аста-пресс, 1995. С. 282.
55
Ролан Барт о Ролане Барте. М.: Ад Маргинем Пресс, 2012. С. 167.
56
Остин Дж. Избранное / пер. Л.Б. Макеевой. М.: Идея-пресс; Дом