Наказание сватьбой - Луи Бриньон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-Да, - протянула графиня, - нелегко придѐтся Ремике. Очень нелегко. – В глазах
графини неожиданно появился лукавый огонѐк.
-Собирайся, Лареф. Поедем в Испанию. Моей снохе может понадобиться
помощь!
Меньше, чем через четверть часа, Артью выехал на дорогу и помчался во всю
прыть, держа направление на юг. К Марселю.
Глава 24
Вот уже третий день после своего возвращения из Сансера, Ремика в одиночестве бродила по саду. Еѐ ничего не радовало. Ни роскошные аллеи, ни фонтаны, разбитые умелой рукой, ни цветы, ни птицы, порхающие на ветках. Раньше ей приносили наслаждение подобные прогулки, но сейчас…она не получала ни малейшего удовольствия. Все еѐ мысли были далеко отсюда. Она думала о Сансере, вспоминала дни, проведѐнные в замке. Вспоминала встречи с Артью. Каждую мелочь. Каждое сказанное слово. И вновь возвращалась к вопросам, которые терзали еѐ с самого отъезда. А правильно ли она сделала, уехав оттуда? Не лучше ли было остаться и всѐ честно рассказать? И больше всего мучил еѐ вопрос о том, приедет или нет Артью? Ремика всѐ время подсчитывала в уме время. Если Артью узнает правду через неделю после их отъезда, следовательно, его можно ждать самое раннее через четыре дня. Это в лучшем случае. А в худшем, это могло произойти и через месяц и через год. Он вообще мог не приехать.
Ремика в своих подсчѐтах и мысли не могла допустить, что Артью уже находится в Испании. А ведь дела обстояли именно так. В тот момент, когда Ремика вздыхая, опустилась на каменную скамейку возле фонтана, Артью поспешно спускался с трапа корабля, пришвартованного на пристани, в Малаге. Первая же неприятность ждала его, едва он ступил на землю Испании. Сходя с трапа, он случайно задел плечо одного весьма воинственного на вид человека. По этой причине тот окликнул его, едва их ноги коснулись земли. -Приятель, - незнакомец так же как он говорил на французском языке, - не соблаговолишь ли ты остановиться и подождать меня? Нам следует кое-что обсудить! А именно, твоѐ грубое поведение! -У меня нет времени! – буркнул в ответ Артью.
-А у меня есть! – незнакомец загородил ему путь. На его губах заиграла насмешливая улыбка.
-А у меня нет! – повторил Артью и без излишних церемоний размахнулся и двинул его кулаком по лицу. Несостоявшийся противник рухнул на землю как подкошенный. Артью перешагнул через него и пошѐл дальше, как ни в чѐм не бывало.
По дороге из Марселя в Малагу он выведал все, что ему необходимо было знать. И в первую очередь, как лучше всего добраться до Гранады. Если б он только успел на корабль, уплывающий в Валенсию,…тогда уже сейчас находился бы в Гранаде. Но пришлось плыть до Малаги. Ему ещѐ повезло, что подвернулась английская шхуна. Он мог проторчать в Марселе ещѐ несколько дней, пока не нашлось бы корабля, отплывающего в эти края.
Первым делом следовало купить лошадь. Именно этим сразу же и занялся Артью. Но уже в первые минуты своих поисков испытал настоящее разочарование. Здесь практически никто не говорил на французском языке. Пришлось изъясняться знаками. В итоге он потерял целый час, пока сумел добраться до огромного постоялого двора. Здесь же, возле постоялого двора, стоял загон, в котором паслись мулы. Рядом с загоном стоял невысокий человек в восточном халате. С чалмой на голове. Артью сразу направился к нему. Он уже хотел начать изъясняться знаками, но продавец мулами заговорил с ним на ломанном французском языке.
-Вы француз?
-Да, - услышав французскую речь, Артью обрадовался. – Мне нужна лошадь.
Очень срочно. Заплачу вдвойне.
-Выбирайте любую! - торговец показал на загон.
Артью посмотрел на загон, потом повернул к торговцу хмурое лицо и коротко
спросил.
-Осѐл?
-Это мул, а не осѐл! – возразил торговец.
-По мне, что ниже лошади, все ослы!
-Покупайте мула или идите пешком! Сегодня вы не найдѐте лошадей в Малаге.
Приходите через три дня. Я вам продам. – Несколько грубо ответил ему
торговец.
-За три дня я до Франции доберусь! Ну, это же просто смешно. Неужели у вас нет
ни одной лошади?
-Нет!
-Хорошо! Я возьму одного из этих ослов! Лучше, чем сидеть в этом проклятом
городе!
Артью раздражѐнно отсчитал деньги довольному торговцу. Тот вывел ему мула.
Артью погрузил на него свой маленький скарб и залез в седло.
-Чѐрт бы побрал этого осла и его хозяина, - под нос пробормотал Артью и уже
громче спросил. – Сколько времени добираться до Гранады?
-На лошади вы легко доскачете за один день! – последовал ответ.
-А на этом осле?
Торговец развѐл руками в разные стороны.
-Как побежит!
Смысл этих слов, Артью осознал уже через три часа езды. Артью обливался,
потом и вовсе не палящее солнце было тому причиной. Несмотря на все его
попытки, мул так ни разу и не побежал. Он шѐл спокойным шагом, и казалось, не
было на свете силы, которая может изменить его решение. Артью отъехал совсем
недалеко от Малаги за это время. Эти три часа стали для него настоящей пыткой.
Он понял, что должен немедленно предпринять крайние меры, иначе не
выдержит и убьѐт это тупое животное. Завидев впереди нечто похожее на
постоялый двор, а в особенности лошадей, которые паслись рядом с этим местом,
он изо всех сил заколотил ногами по бокам мула. Но мул даже не отреагировал.
Артью удвоил усилия, но и это не помогло. Тогда он громко выругался и сквозь
зубы прорычал:
-Неужели никто не смог научить бегать эту проклятую скотину!
Проклиная всех мулов на свете и всѐ более и более раздражаясь, Артью всѐ же
доехал до постоялого двора. Когда въезжал во двор, какой-то человек, очень
похожий на его соотечественника, садился в седло рыжей кобылицы. Увидев это,
Артью соскочил с мула и, подбежав к всаднику, в бешенстве закричал:
- Я даю вам выбор. Либо я прямо сейчас убью вас и заберу лошадь. Либо я
заплачу вам за неѐ в два раза дороже и осла дам даром в придачу.
Всадник без единого слова слез с лошади. Артью быстро отсчитал ему деньги и,
забрав свои скудные пожитки, взобрался в седло. Едва лошадь рысью пошла с
места, он облегчѐнно вздохнул и процедил сквозь зубы:
-Мало осталось. Я до тебя доберусь…,мерзавка!
Уже ночью Артью прибыл в Гранаду. Он остановился в первой же попавшейся
на глаза гостинице под вывеской «Золотой орѐл». Заплатив за два дня вперѐд, на
всякий случай…,Артью завалился спать, намереваясь начать поиски Ремики с
раннего утра.