Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия

Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия

Читать онлайн Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 58
Перейти на страницу:

— И мне тоже, — вздохнул лорд-канцлер. — С десятью каплями бальзама. Суетный был день, а впереди ещё работа.

— Неужели она не может подождать до утра? — воскликнула леди. — Посмотри на себя, уже тени залегли под глазами.

— Со мной всё в порядке, — лорд-канцлер взял руку супруги и поцеловал с щемящей нежностью во взгляде. — Позаботься о Каролине. К травяному чаю нужно вдобавок пригласить лекаря. И пару исцеляющих куполов повесить над нашей гостьей.

— Святая Вейна-заступница, да что случилось?

Я мысленно вернулась в лазарет, где была наедине с двумя убийцами. По телу прошла дрожь, зубы застучали, будто от холода.

"Они мертвы, Каролина, — успокаивающе нашëптывал внутренний голос. — Ты в безопасности".

— На меня напали, — нашла я в себе силы ответить. — Но лорд Грост и Нейтан пришли на помощь вовремя. Навредить по-настоящему мне не успели. Если не считать порванное платье и будущие кошмары. Ох, вряд ли я смогу уснуть после своих "приключений". Можно мне понаблюдать за допросомом?

— Если вы готовы его выдержать, — лорд-канцлер заглянул мне в глаза. — Зрелище, мягко говоря, специфическое.

— Я не всегда такая нервная, — смутилась я своей слабости. — Обычно напугать меня не так просто.

Конечно, я храбрилась. Не было никакой уверенности, что сумею достойно выдержать "допрос" мертвецов. Но узнать, кому я так серьёзно насолила, хотелось. Оставлять поиски своего врага на тайную канцелярию, больше не собиралась. Один раз доверилась людям господина Прима. Хватило. Спасибо.

— И это делает вам честь, леди Нейшвиль, — поклонился старший Грост. — Хорошо, мы пошлём за вами, как только подготовимся. Нейтан?

— Иду отец.

Жених крепко сжал мою руку и кивнул на прощание, оставив в гостиной со своей матерью.

— Вы так отважны, дорогая, — она смотрела на меня с такой теплотой, что я невольно вспомнила свою мать. Как же мне не хватало её ласки. Как сильно я скучала. — А мне ни разу не хватило духа присутствовать при экспериментах мужа. — Леди Грост взяла меня за руку и почти заставила сесть на мягкий диван. — Атмосфера сложная, ароматы не самые приятные. Жаль, конечно, мужчинам очень важно, чтобы их начинания поддерживали. Нейтан с восторгом писал о вас. Кажется, вы близки к научному открытию? Подумать только, шарф с жабрами, чтобы дышать под водой! Ужасно интригующе.

— Ничего особенного, — я поджала губы, вспомнив, что придётся отказаться от патента на "БДСМ". — Я решила заняться разработкой другого артефакта. Но позже, когда разрешится вопрос с покушениями. Сложно думать о науке, когда над головой навис остро заточенный меч.

— Да, я понимаю, — леди отстранилась, позволяя служанке поставить между нами тележку с чаем и пирожными. — Но здесь вы в безопасности. Поместье прекрасно защищено, а репутация моего мужа… О, я не знаю ни одного человека, готового в здравом уме напасть на дом Гвидо Гроста.

"Я знаю одного, но он вряд ли догадывается, где я, — мысленно вздохнула я. — Как бы подать Роджеру знак, что я жива?"

Ракушку я с собой не брала, а без неё связаться с деканом можно только по голубинной почте. Но это слишком опасно. Вдруг птицу с письмом перехватят? Да и лорд-канцлер не позволит мне самовольничать.

Разговор с леди Грост утомлял. Добрых полчаса мы беседовали о погоде и природе. Обсудили и модные в этом сезоне шляпки с живыми цветами, и здоровье наследного принца. Я молилась о возвращении Нейтана с каждым мгновением всё неистовее. И боги услышали мои мольбы.

Голова некроманта показалась из-за двери, и я вспомнила, как он точно так же заглядывал ко мне на паре по артефакторике. На мгновение стало жаль, что тёплые и дружеские отношения испортились из-за его чувств. Но ведь нельзя винить мужчину за влюбленность?

"Зато можно за недостойные поступки", — напомнил внутренний голос.

Однако среди его поступков я не могла заметить откровенной подлости. Вдруг он действительно не просил отца организовать помолвку? Вдруг он против унизительной проверки?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

"Тогда пусть докажет делом, — продолжал настаивать внутренний скептик. — Мужчина он или мимо проходил?"

Ну никак у меня не получалось ненавидеть Нейтана. Да, он злил меня. Раздражал своей самоуверенностью и твердолобостью. Но я уважала его. Восхищалась умом и обаянием. Жаль, этого недостаточно, чтобы выйти замуж. Брак с сыном лорд-канцлера был бы со всех сторон верным решением. Требовать от Роджера бежать от трона и семьи слишком эгоистично.

— У нас всё готово, леди Нейшвиль, — отчитался мой "жених". — Вы не передумали?

— Нет, лорд Грост, у меня нет привычки менять свои решения, — не удержалась я от укола. — Ведите.

— Мама, — Нейтан одновременно подал мне руку и поклонился Леди Грост. — К завтраку вернёмся.

— Постарайтесь поспать. И напомни, пожалуйста, отцу, что у него завтра совещание в министерстве.

— Конечно.

Некромант крепко сжал мою ладонь и повел тёмными коридорами к спуску в домашнюю лабораторию Гростов. Здесь было холодно, пальто пригодилось. И запах стоял такой же специфический, как в академии. Слуги нас не встречали. Дверь открыл сам лорд-канцлер и посторонился, пропуская внутрь. Отец и сын успели переодеться в защитные костюмы. Мне тоже предложили хламиду и я набросила её поверх пальто.

— Без вас не начинали, леди Нейшвиль, — улыбнулся хозяин дома, натягивая перчатки. — Я считаю, вы имеете право знать, кто заказал ваше убийство, так сказать, из первых рук.

— Благодарю, лорд Грост, — я попыталась выдавить ответную улыбку, но скулы свело. — Мне что-то нужно делать?

— Нет, вы можете встать здесь, — он указал на место в ногах двух покойников. Их тела закрывали простыни, а над каталками вспыхивали и гасли бледно-зелёные искры некромантской магии. — Вопросы лучше задавать через Нейтана. Остатки разума головорезы сохранили, с памятью всё в порядке, но воля полностью подавлена. Без подёргивания за ниточки они и рта не раскроют.

— Крыса была вполне самостоятельной, — вдруг вспомнилось мне. — Или здесь другое заклинание?

— Здесь их около двадцати, — любезно объяснил лорд-канцлер. — А учебные препараты обычно несут в себе один дух из животного мира. Поэтому они такие… Шустрые. Если хотите, можете взять книги в библиотеке. Нейтан рассказывал, что вы любите читать. Надо же чем-то занять своё время, пока мы разбираемся с вашими врагами. Однако приступим.

Старший Грост откинул край простыни с лица первого головореза и меня чуть не стошнило. Бледная кожа, стеклянный взгляд, искаженный посмертной мукой рот. О, боги, дайте мне сил!

— Как тебя зовут? — спросил лорд-канцлер.

Нейтан пошевелил пальцами, и мертвец разлепил бескровные губы.

— Дука.

— Хорошо. Кем ты был при жизни?

— Возничим, — его голос обзавёлся хрипотцой, но язык двигался свободно, выговаривая все буквы. — Служил в академии на факультете подводников. Возил лордов и леди учёных. По понедельникам на сходку высоколобых, по вторникам в кабинеты к разным чинушам. Возле кабаков иногда останавливался, по длинной улице шлялся. То вина привези, то пирожных. Гадость эту сладкую. Что пойло, что закуска никуда не годились…

— Зачем тебя в лазарет отправили? — перебил его старший Грост. — Ты залез в окно к юной леди.

— Так свернуть ей шею приказали. Я не из таких, я по мокрому делу ни-ни, но уж больно куш жирный. Леди сказала: “Один раз поработаешь, на три года вперёд хватит”. Вот жадность меня и взяла. В кости я играю в кабаке у Гензеля. Всё ничё было, но последний месяц удача отвернулась. Весь в долгах, не вздохнуть. Вышибалы уже караулить под дверями академии приходили. Лорды-преподаватели на них косились. Если парни Гензеля бучу бы подняли, меня с работы попёрли бы. Вот я и решился. Девка-то хилая была, полудохлая. Леди сказала, что всё почистит за нами, приберёт. “Ни единая живая душа не догадается”. Я и поверил. У лордов всё схвачено…

— Какая леди? — опять перебил лорд-канцлер. — Назови её имя.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 58
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия.
Комментарии