Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Любовь незнакомца - Колин Фолкнер

Любовь незнакомца - Колин Фолкнер

Читать онлайн Любовь незнакомца - Колин Фолкнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 89
Перейти на страницу:

Кинкейд взглянул на Мэг, затем на своего друга и твердо заявил:

— Вот что, я не буду участвовать в вашей безумной затее, так и знайте!

Мэг, соблазнительно улыбнувшись, начала медленно снимать нижнюю юбку.

— А тебе и не надо участвовать в нашем плане, дорогой. Все, что от тебя требуется, — это спрятаться за густыми ветвями деревьев у дороги и ждать нашего с Монти сигнала. Держи наготове лошадей, чтобы мы смогли вовремя умчаться!

Мэг, сняв одну нижнюю юбку, принялась стягивать с себя другую. Сумерки сгустились, становилось прохладно, но Мэг нервничала и не ощущала вечернего холода. Она думала лишь о том, как бы не сорвался план, который она обдумывала весь день.

Сняв вторую нижнюю юбку, Мэг отдала ее Монти и, оглядев себя, осталась довольна. Теперь на ней лишь тонкая полотняная рубашка, отороченная кружевами, шелковые белые чулки и блестящие туфельки с бантами.

— Сколько времени? — спросила она у Монти.

Тот достал из кармана часы.

— Около пяти.

— Отлично! — воскликнула Мэг. — Если вдова Смолл ничего не перепутала, то мистер Огэр через несколько минут должен проехать по этой дороге, ведущей к дому его дочери. Подождем!

Затем она подошла к Монти, он вынул из ножен кинжал и подал Мэг. Держа его в одной руке, а в другой моток толстой веревки, она подошла к старому могучему дереву с раскидистой кроной и остановилась, опершись рукой о толстый ствол. Кинкейд поспешил к ней.

— Мэг, мне не нравится эта затея! Ты поступаешь безрассудно!

— А мы с Монти считаем этот план просто блестящим! — В ее голосе звучал вызов. — Почему ты так упорствуешь? Вчера вечером ты одобрил наш план, ты забыл?

— Но я не предполагал, что именно ты займешься его осуществлением! Это очень рискованно, Мэг!

Внезапно Мэг насторожилась и приложила палец к губам.

— Приближается карета. Я слышу вдалеке скрип колес и конский топот.

Кинкейд беспомощно развел руками.

— Смотри, я предупреждал тебя!

Мэг взяла его за руку.

— Не волнуйся, дорогой, все будет в порядке! Я ведь не просто помогаю тебе, у меня тоже есть причины ненавидеть этих людей! Я мечтаю отомстить им!

Кинкейд понимал, что не в силах переубедить свою любимую Мэг.

— Мне сейчас потребуется твоя помощь, — негромко сказала она. — Я подниму волосы, а ты приколи их кинжалом к стволу дерева.

Кинкейд послушно исполнил ее просьбу.

— А теперь крепко привяжи меня толстой веревкой к стволу дерева. И не забудь связать мне руки, любимый!

— Мэг, зачем ты все это затеяла! Разве это женское дело… — приговаривал он, несильно стягивая ее запястья веревкой. Затем уже совсем другим тоном произнес: — Я все время буду неподалеку от тебя. Вон за теми высокими деревьями, и в случае чего сразу же брошусь тебе на помощь!

Она ободряюще улыбнулась ему.

— Все будет хорошо, дорогой, не волнуйся! Спрячь мою одежду в лесу и жди. — Обернувшись к Монти, Мэг спросила: — Ты готов?

— Готов! — отозвался Монти, стоя неподалеку.

Кинкейд быстрым шагом направился к деревьям, а Мэг стала молиться об удачном завершении задуманной ими авантюры.

Накануне Монти удалось пробраться на кухню дома, где жила дочь Джозефа Огэра. От молоденькой симпатичной кухарки он узнал, что они ждут отца хозяйки ближе к вечеру. Монти был так любезен с девушкой, что она даже собрала ему в дорогу несколько яблочных пирожков. Когда вечером он зашел к Мэг и Кинкейду и рассказал о своих приключениях, те долго смеялись и хвалили его за предприимчивость.

Мэг глубоко вдохнула свежий прохладный воздух, обвела взглядом пустынную дорогу и растущие по обеим сторонам деревья с голыми ветками. Поскорее бы на деревьях распустились молодые зеленые листочки и на разные голоса защебетали птицы!

Взволнованный шепот Монти прервал ее мысли.

— Карета приближается!

Через пару минут экипаж поравнялся с могучим деревом, к которому была привязана Мэг. Она, набрав в легкие побольше воздуха, громко закричала:

— Помогите! Помогите! Пожалуйста, помогите мне!

Кинкейд, прятавшийся неподалеку от нее за деревьями, не выдержав, хрипло рассмеялся, и Мэг услышала его ехидное замечание:

— Пожалуй, тебе надо играть в каком-нибудь провинциальном театре, сердце мое! Овации благодарных зрителей будут обеспечены!

— Замолчи! — прошептала она. — Оставь свои плоские шуточки при себе!

Она делала вид, что пытается освободиться от толстой веревки, которой ее привязали к дереву, и снова с отчаянием голосе стала кричать:

— Умоляю, помогите! Сэр, помогите мне!

Кучер повернул голову в сторону Мэг и придержал поводья. Колеса заскрипели, и карета, качнувшись, остановилась.

— Что там случилось? — Мужской голос донесся из кареты. — Почему ты остановил лошадей, Альберт? Ты что, забыл, что в этих лесах прячутся воры и грабители? Давай поторапливайся!

Пожилой кучер с белом парике уставился на Мэг, взывавшую о помощи.

— Сэр, взгляните! Там, кажется, женщина привязана к дереву! Кто-то приколол ее волосы к стволу!

— Что? Женщина? — недоуменно воскликнул хозяин кареты. — Привязана к дереву? Какую чушь ты несешь, Альберт!

Мэг, видя, что кучер сочувственно поглядывает на нее, еще громче закричала:

— Умоляю, помогите мне! Меня раздели, ограбили и бросили умирать на дороге!

Дверь кареты приоткрылась, и из нее высунулся мужчина, лицо которого точно соответствовало описанию вдовы Смолл.

— Что там такое? — недовольным голосом спросил он. — Что происходит?

Пожилой кучер с трудом слез с козел и спрыгнул на землю.

— Видите, мистер Огэр, дама! Ее привязали веревкой к дереву! — И кучер указал рукой на Мэг.

Хозяин кареты покачал головой, не веря своим глазам. Это был плотный, невысокий мужчина в шерстяном длинном плаще. Его короткие толстые пальцы были унизаны золотыми кольцами и перстнями с драгоценными камнями.

— Помогите мне, любезный сэр! — жалостливым голосом попросила Мэг.

— Что с вами случилось? — крикнул Огэр и хотел было выйти из кареты, но, испуганно оглянувшись по сторонам, остался сидеть в ней.

— Сэр, меня ограбили! — простонала Мэг. — Лошадей украли, а мои трусливые слуги в страхе разбежались, оставив меня погибать здесь от холода!

— Вас ограбили? — повторил мистер Огэр и бросил настороженный взгляд на черневший в сумерках лес, за который почти закатилось оранжевое зимнее солнце.

— А где… где сейчас эти грабители?

— Они давно ускакали на лошадях! Я привязана к дереву уже несколько часов, сэр! — Она всхлипнула. — Будьте так добры, сэр! Не дайте умереть от холода, голода и лесных зверей, которые в любую минуту могут напасть на меня и растерзать!

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 89
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Любовь незнакомца - Колин Фолкнер.
Комментарии