Смерть и золото - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Изо всех сил прижимаясь к подпрыгивающей и рыскающей из стороны в сторону машине, он подтянулся вперед, пока не заглянул в щель водительской прорези.
– Ты что, спятила? – заорал он, и Вики глянула на него и одарила мимолетной ангельской улыбкой.
– Ага. А ты? – Тут машина тяжко подпрыгнула на очередном ухабе, у Джейка от удара на секунду перехватило дыхание, и он не смог ей ответить. Вместо этого он, цепляясь за что попало, взобрался выше, к боевой башне, чуть не лишившись четырех пальцев, когда при очередном толчке болтающаяся незакрепленная крышка люка упала рядом с его ладонью.
Напрягая все силы, Джейк поднял ее и закрепил в замке, прежде чем спуститься вниз, в нутро машины. И очень вовремя, потому что в этот момент Вики, полностью открыв дроссельную заслонку, на бешеной скорости вывела броневик на равнину.
Солнце уже поднялось над горизонтом, и золотистый песок долины перечеркнули длинные тени. Пыль и дым от взрывов мин все еще висели в воздухе неподвижным коричневатым облаком, а тела погибших валялись, разбросанные повсюду по всей голой равнине. Женские одежды выделялись яркими пятнами на однотонном пустынном фоне.
Джейк бросил быстрый взгляд на склон хребта, возвышавшегося над долиной, и заметил, что многие итальянские солдаты покинули свои позиции в траншеях. Они бродили небольшими группками по краям усеянной трупами равнины, и их движения были какие-то скованные, неуверенные и замедленные – это были еще зеленые солдатики, не успевшие закалиться и свыкнуться с реалиями войны, с кровавыми ранами и искалеченными телами.
Они так и замерли в изумлении, когда броневик вылетел из вади и помчался в клубах пыли к ближайшей яме с водой. Прошло несколько долгих секунд, прежде чем они сдвинулись с места, но потом повернулись и бросились к своим земляным укреплениям, маленькие фигурки в темных мундирах, отчаянно размахивающие руками.
– Повернись к ним боком! – крикнул Джейк. – Покажи красные кресты!
Вики сразу среагировала, круто свернув влево, так что машина встала на два левых колеса и ее сильно занесло на песке в сторону, но итальянцам стали видны два огромных ярко-красных креста, намалеванные на корпусе.
– Сними рубашку и дай мне! – снова заорал Джейк. Это была единственная белая тряпка в их распоряжении. – Мне нужен белый флаг!
– Это все, что на мне надето! – выкрикнула в ответ Вики. – Я под ней голая!
– Хочешь остаться скромницей и получить пулю? – рявкнул Джейк. – Они сейчас стрелять начнут!
И она, придерживая руль одной рукой, расстегнула рубашку и наклонилась вперед, чтобы вытащить ее из юбки. Передернув плечами, стряхнула рубашку с себя и подняла в руке, просунув в башню. Всякий раз, когда они налетали на очередной ухаб, груди Вики подпрыгивали словно резиновые мячи, и это зрелище на долю секунды отвлекло Джейка, пока в нем не возобладали рыцарство и чувство долга. Он встал, высунувшись из башни, подняв руки и широко разведя их над головой, растянул белую рубашку как флаг, с трудом сохраняя равновесие на подгибающихся ногах в мотающейся разболтанной машине.
Для сотен солдат в итальянских траншеях Джейк сейчас демонстрировал два эффективно действующих на психику символа: красный крест и белый флаг, – символы столь мощные, что даже люди, чье зрение застилал красный туман кровожадности, заколебались, все еще держа указательные пальцы на спусковых крючках пулеметов.
– Действует! – выкрикнула Вики и вернула машину на прежний курс, чуть не сбросив Джейка с его ненадежной позиции в башне. Он выпустил из рук рубашку и ухватился за основание люка, а рубашка улетела прочь, полощась на ветру как белый вымпел.
– Вон он лежит! – снова выкрикнула Вики. Труп белого жеребца виднелся впереди, и она ударила по тормозам, остановив машину возле него и поставив ее так, чтобы она прикрывала кучу трупов от итальянцев на склоне долины.
Джейк спрыгнул в кабину броневика, пробрался к задним дверцам, ударом отодвинул запирающую их скобу и бросил Вики через плечо:
– Закрой люк и, ради всего святого, не высовывай голову!
– Я тебе помогу, – храбро заявила Вики.
– Черта с два! – рявкнул Джейк, с трудом отрывая взгляд от ее великолепной груди. – Сиди тут и не выключай мотор!
Дверцы распахнулись, и Джейк вылетел из них головой вперед на песок. Выплевывая пыль изо рта, он быстро прополз к мертвому белому жеребцу. Вблизи его шкура оказалась обвисшей и искусанной блохами, вся в едва различимых пятнах светло-каштанового оттенка. На этом светлом фоне пулевые отверстия смотрелись как темно-красные дыры, над которыми уже радостно кружились отливающие металлическим блеском синие мухи. Жеребец лежал, придавив Саре нижнюю часть туловища и прижав ее лицом к земле.
Голому малышу досталось копытом по голове, когда жеребец упал. Его маленький безволосый коричневый череп был с одной стороны размозжен, над виском виднелась огромная вмятина размером с теннисный мяч. Он наверняка был уже мертв, и Джейк занялся девушкой.
– Сара! – позвал он, и она чуть приподнялась на локтях и обернулась к нему, широко раскрыв в ужасе свои темные глаза. Лицо девушки было перемазано грязью и пылью, на щеке, в том месте, которым она проехалась по земле при падении, была содрана кожа, и из раны торчала бледная плоть, из которой крупными каплями сочилась лимфа.
– Ты ранена? – спросил Джейк, дотягиваясь до нее.
– Не знаю, – хрипло прошептала она, и он увидел, что ее бриджи пропитаны темной кровью. Он уперся обеими ногами в труп коня и попытался спихнуть его с ее ног, но вес мертвой лошади оказался ему не по силам. Нужно было подняться на ноги, рискнув подставиться под пулеметы.
Джейк встал и выпрямился и тут же почувствовал, как его охватили ледяные щупальца страха, когда он повернулся спиной к итальянским окопам и наклонился к лошади.
Присев и равномерно распределив свой вес на обе ноги, он ухватился за хвост и заднюю ногу коня; приподнял и повернул мертвое тело, напрягая все силы, и попытался перекатить его, спихнуть с ног Сары. Она вскрикнула от боли, да так отчаянно, что ему пришлось остановиться.
Девушка неразборчиво что-то бормотала по-амхарски – наверное, молилась, – плакала от невыносимой боли, и крупные слезы катились по щекам, прокладывая дорожки в пыли, покрывавшей ее лицо.
Джейк тяжело дышал.
– Ну, еще раз. Извини, будет больно. Ты уж потерпи… – Он снова напрягся. В этот момент Вики закричала ему из машины:
– Джейк, они едут сюда! Быстрее, ради Бога, быстрее!
Джейк быстро вернулся к броневику и выглянул из-за высокого капота.
Огромная открытая машина, волоча за собой крутящийся шлейф светлой пыли, быстро спускалась по склону, направляясь прямо к ним.
– Бог ты мой! – крякнул Джейк, прищуривая глаза от слепящих лучей низкого утреннего солнца. – Да не может быть! – Но даже на таком расстоянии, даже в клубах пыли и при недостаточном освещении он не мог ошибиться и принять роскошные обводы «роллс-ройса» за что-то иное. Джейка охватило ощущение полной нереальности происходящего – подобная роскошь и красота были абсолютно неуместны посреди всего этого ужаса.
– Быстрее, Джейк, быстрее! – торопила его Вики. Ее голос подстегнул его, и он бросился обратно к мертвому коню, ухватил его за задние ноги и начал переворачивать труп на спину, не обращая внимания на болезненные вскрики девушки, сопровождавшие каждое его усилие.
Кряхтя и ругаясь, он приподнял тело коня и повернул, так что оно теперь неустойчиво лежало на спине ногами вверх, и тут услышал рокот приближающегося «роллса» и неясные возбужденные вопли его пассажиров. Он отогнал искушение снова обернуться и посмотреть в ту сторону, а вместо этого повернул конский труп и дал ему тяжело упасть на другой бок, высвободив из-под него хрупкое тело девушки.
Тяжело дыша от неимоверных усилий, Джейк упал на одно колено рядом с нею. Пуля попала ей в бедро, это он понял тут же, входное отверстие находилось дюймах в шести над коленом, и когда он быстро ощупал ей ногу, определяя, повреждена ли кость, ему на пальцы брызнул фонтанчик темно-красной крови, снова намочивший тонкий атлас ее бриджей. Джейк нашел выходное отверстие на внутренней стороне бедра, но уже понял – и по собственным ощущением, и чисто инстинктивно, – что кость не задета. Однако она продолжала терять кровь, так что он засунул палец в дыру в бриджах и, сильно дернув, разорвал их до самого низа, а потом и доверху, до самого паха. Рана была глубокая, синеватая на темной гладкой коже. Джейк оторвал штанину бриджей и быстро перетянул ей бедро выше раны.
Потом обеими руками покрепче затянул получившийся турникет, так туго, что ток крови из раны сразу же прекратился, завязал концы импровизированного жгута двумя узлами, и только после этого поднял взгляд, как раз когда «роллс-ройс» резко, с заносом, затормозил перед бронированной машиной.