Офицеры - Елена Караваешникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут же притащили ящик, и, не теряя времени, белые авантюристы с азартом начали прикреплять к верхнему ребру каждой бочки по две ракеты. Их запалы соединяли нейлоновым шнуром таким образом, чтобы, дернув за него посередине, выдернуть запалы обеих ракет. При падении такой бочки на землю керосин полыхнул бы огромным костром. Экипаж запустил двигатели и начал готовиться к взлету.
Набирая скорость, самолет понесся по проложенной в джунглях взлетной полосе. Когда он тяжело оторвался от земли, Кардин сказал:
— Никакой дьявол не заставит меня еще раз посадить сюда наши задницы.
Самолет набрал высоту и взял курс на столицу. Через десять минут экипаж и Мабуто увидели внизу панораму города с кварталами трущоб, современными европейскими зданиями и прекрасным белым дворцом президентской резиденции. Кардин провел над ним самолет на безопасной высоте и лег на обратный курс. Он начал снижаться. Остальные члены экипажа открыли хвостовой люк и, привязавшись страховочными концами, чтобы не вывалиться за борт, начали подтаскивать бочки.
— Ха! Знаете, что это мне напоминает? — прокричал один из них, парень по имени Кейси. — В восемьдесят девятом я летал сбрасывать гуманитарную помощь. Черномазые обстреливали нас, и всякий раз мы потом насчитывали по десятку дыр. Когда нам надоело чинить самолет, один парень предложил: сначала напалм, а потом гуманитарная помощь.
Самолет снизился до девяноста метров. Внизу как на ладони были видны городские постройки. Люди задирали головы и таращились на «бомбардировщик» Мабуто.
Когда появились здания резиденции президента, один из членов экипажа начал закатывать бочки на роликовую дорожку и толкать их к люку. Двое других выдергивали запалы ракет и выкидывали бочки за борт.
Продолжая снижаться, самолет пролетел над резиденцией и пошел на разворот. На вираже его крыло едва не посбивало антенны с крыши многоэтажного европейского здания, и воздушная волна пригнула гибкие, как хлысты, стволы пальм.
Когда самолет снова оказался над резиденцией, по нему открыли огонь из зенитных пулеметов. Мабуто, смотревший в иллюминатор на пылающие внизу пожары, услышал звук бьющих в борт пуль. Он шарахнулся от иллюминатора и растянулся на полу.
Кейси, толкавший бочки к люку, захохотал.
— Эй, генерал, — крикнул он, — лучше встаньте и стойте по стойке смирно. Будет меньше шансов получить пулю в живот!
Его приятели выталкивали бочки, в азарте и спешке забывая иногда дернуть за запальный шнур.
Двое телохранителей Мабуто скорчились на полу под переборкой пилотской кабины.
На улицах, прилегающих к резиденции президента, толпы людей в ужасе разбегались, ища спасения. Одна из бочек свалилась на верхние перекрытия недостроенной железобетонной башни. Пылающее озеро растеклось по плитам и полилось вниз, охватывая огнем бамбуковые занавеси, травяные циновки и развевающиеся тряпки. Обитатели башни бросились спасаться, таща по висящим между этажами лестницам выводки своих бесчисленных детей.
Зенитные пулеметы, прикрывающие резиденцию, забили свинцом все воздушное пространство над ней. Снаряд влетел в кабину пилотов и угодил в огнетушитель, который взорвался. Густой и вонючий дым клубами повалил в салон.
Решив, что самолет горит, один из телохранителей Мабуто потерял сознание. Второй обезумел и кинулся на Кейси. Тот нокаутировал его ударом в челюсть.
Второй пилот выскочил из кабины и отчаянно замахал руками.
— Нет! Нет! — закричал он. — Все в порядке! Мы не горим!
С рваными дырами в крыльях и фюзеляже, со снарядом, разорвавшимся в отсеке аккумуляторов левого двигателя, самолет взял курс на запад, стремясь поскорей пересечь границу Сантильяны и найти аэродром, подходящий для аварийной посадки.
Мабуто пришел в себя и сообразил, что бомбардировка дворца все же оказалась весьма впечатляющей, и теперь осталось только возглавить растерзание раненого, точнее, подпаленного льва. Но самолет летел черт знает куда, унося его от армии, славы и власти. Мабуто начал бушевать и требовать, чтобы экипаж вернулся в лагерь.
— Вот тебе лагерь, — весело оскалился Кейси, предъявив ему неоспоримый аргумент в виде здорового, отбитого в бесчисленных потасовках кулака. — Все, генерал, мы свой контракт отработали, остальное нас не касается.
Беспорядочный зенитный огонь продолжался еще около часа после того, как самолет улетел. Южное крыло дворца и галерея перед парадным входом горели. Вилла, в которой размещалась российская военная миссия, была целиком охвачена пламенем. Крыша и перекрытия второго этажа обрушились, превратив это прекрасное сооружение в груду обломков. Санчасть русской колонии осталась невредимой, и док Улдис немедленно приступил к исполнению своих профессиональных обязанностей. В результате налета погибли двадцать четыре человека. Президент Агильера не пострадал.
21
Вертолет приземлился за несколько минут до налета вождя Мабуто. Аспиды дотянули до аэродрома только на инстинкте выживания и мастерстве, которое, как известно, не пропьешь. Они сели на безопасном от ангаров и других вертолетов расстоянии. Из двигателя по-прежнему тянулся хвост белого дыма, и пилоты не были уверены, что вертолет напоследок не рванет. Они сразу выволокли наружу Шуракена и повыкидывали все снаряжение. От ангаров к вертолету мчались механики.
— Похоже, ты здорово перестарался, — сказал Аспид-1, осматривая рассеченную рукояткой пистолета кожу на голове Шуракена. — На хера ты его так приложил?
— Теперь уж не на хера, а как есть, — огрызнулся Аспид-2. — Ты же видел, какой он был? Еще секунда — и сиганул бы за борт. Хватит того, что мы Егора потеряли.
Добежавшие до вертолета механики с интересом осмотрели боевые пробоины в его бортах и лопастях винта. Они с энтузиазмом принялись заливать двигатель и топливные баки пеной из огнетушителей. Но их энтузиазм и приподнятое настроение улетучились, когда пилоты сказали о гибели Ставра.
Шуракена положили на кусок брезента. Трое механиков и Аспид-1 понесли его к ангарам. Аспид-2, хромая, пошел следом. И тут над их головами на предельно низкой высоте с ревом пронесся самолет. Все переглянулись: появление чужого самолета не предвещало ничего хорошего.
—Вот дьявол, кажется, это его мы видели в осином гнезде в джунглях? — сказал Аспид-2.
Через несколько минут со стороны города послышались приглушенные расстоянием тупые очереди зенитных пулеметов.
Шуракен пришел в себя в санчасти русской колонии. Вертолетчики привезли его, когда туда уже притащили жертв налета вождя Мабуто. Док Улдис занялся ожогами различной степени, переломами, пробитыми головами и огнестрельными ранениями, полуденными в результате панической стрельбы куда придется. Когда ему сообщили про Шуракена, он вышел из операционной и быстро осмотрел его. Состояние Шуракена не требовало немедленных действий, поэтому его, не раздевая, положили на диван в ординаторской.
Придя в сознание, Шуракен не понял, где находится, но это не имело для него никакого значения. Из любого места, где бы он ни находился, Шуракен должен был возвращаться в джунгли и искать Став-ра. Нерушимый закон бригад специального назначения — не бросать погибших друзей. Нарушение принципов чести и верности мужчина может не пережить: он может запить, свихнуться, даже застрелиться. И это справедливо. Но есть еще казенные, чисто юридические проблемы, хотя в первый момент о них думают меньше всего. Шуракен должен был выполнить свой последний долг — отвезти Ставра домой и похоронить рядом с родными. Никакие доводы рассудка не смогли бы остановить Шуракена в его горестном поиске.
Мускулы снова налились свинцовой тяжестью. Голова разламывалась от невыносимой боли, от каких-то воющих звуков и пронзительных криков. Шуракен осторожно опустил ноги на пол и сел. Он инстинктивно поднял руку и потрогал затылок. Волосы были мокрыми, рука, когда он на нее посмотрел, — в крови. Шуракен поднялся и пошел к двери. Обнаружилось, что координация движений у него, как у хронического алкоголика.
Шуракен открыл дверь и застыл на пороге, ошеломленный тем, что увидел. Небольшой холл и коридор санчасти были заполнены ранеными и обожженными людьми, которые сидели и лежали везде, так что ступить между ними было некуда. Шуракен понял, что стоны и пронзительные крики ему не мерещились, они доносились отсюда. В ноздри ему ударила тошнотворная едкая вонь паленого тряпья и, что еще хуже, горелого мяса.
Шуракен не знал о налете Мабуто, о пожаре в резиденции и плохо представлял, где находится, поэтому все, что он увидел, связалось в его сознании со взрывом базы «Стюарт». Шуракен ужаснулся. В бою он убивал хладнокровно и профессионально. Это была часть его специальности. Так же как и Ставр, он не стал бы унижать себя оправданиями просто потому, что невозможно объяснить естественную справедливость борьбы и коренное право мужчины брать в руки оружие и подвергать себя испытаниям, бросая вызов другим мужчинам, опасности и смерти. Это надо принимать или не принимать таким, как есть. Но получилось, что Шуракен взял на себя ответственность за очередной бессмысленный Апокалипсис, обрушил огненный ураган на людей, которые ничем ему не угрожали и не ждали от него плохого. И теперь он увидел последствия своих деяний.