Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Зверь - Дэвид Гоулмон

Зверь - Дэвид Гоулмон

Читать онлайн Зверь - Дэвид Гоулмон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 84
Перейти на страницу:

— Гас, — сказал он. — Великий, — в шутку прибавил он.

Пришелец испуганно замер, не донеся кружку до рта.

— Гас, — повторил старик, снова ударяя себя по груди.

Малыш закрыл глаза, открыл их, сделал большой глоток супа, потом еще один, потом, вылив в рот остатки, перевернул кружку вверх донышком.

— Гас.

— Гассс, — без труда повторил инопланетянин.

— Правильно, дружок. Гас. — Старик обрадовался, что существо умеет говорить и больше не станет мучить его передачей чувств и мыслей — от этого дико болела голова. Указав на гостя пальцем, но не прикасаясь к нему, чтобы не напугать, золотоискатель спросил: — А ты?

Пришелец посмотрел вокруг себя, сжал губы в тонкую линию, покачал головой. Старик заметил макаронину, торчащую из уголка зеленого ротика.

— Мэхджтик, — будто сквозь ткань, произнес гость странным вибрирующим голосом.

Гас прищурился.

— Ага. Понятно.

Инопланетянин потряс перевернутую кружку, убедился, что в ней больше ничего нет, посмотрел на Гаса и на кастрюльку на кухонном столе.

— Хочешь добавки?

Бровей у существа не было, но между выпуклостями, на которых они должны были быть, образовалась складочка.

— Это что, твое имя? Мэчстик?[2]

— Мэхджтик.

— Мэчстик?

Пришелец покачал головой.

— Мэхджтик.

— Ну, я понял. Мэчстик. Подходящее имя. Ты и есть тоненький, как спичка. Здорово, что ты умеешь говорить. — Гас указал на свой рот, открыл и закрыл его. — А то, когда ты кричал у меня в голове, там, в горах, мне казалось, что меня бьют по носу. И по мозгам тоже.

На аккуратном лице пришельца опять отразилась растерянность.

— Что ж, паренек! Мэчстик. Давай-ка я приготовлю тебе еще куриного супа, а ты расскажешь, как же так вышло, что ваш космический корабль рухнул прямо в том месте, где я собрался искать золото, хорошо?

Гость не слушал Гаса, потому что повернул голову и обнаружил грязное окно и полутьму за ним. Между несуществующими бровями малыша опять появились складочки; он указал на пустыню за стеклом и затрясся всем телом. Его голова и руки задрожали не то от переживаний, не то от страха.

Старик подошел к окну, задернул пожелтевшую шторку и повернулся к гостю.

— Там какая-то жуть, вполне согласен, — сказал он, вспоминая дыру на месте крушения и дикий страх, который его охватил, когда он заглянул внутрь.

Мэхджтик, ничего не отвечая, медленно забрался на кровать и взглянул на Гаса.

— Ну, я сварю тебе еще супа, а себе кофе, и ты расскажешь мне, чего так боишься.

Мэхджтик продолжал молча смотреть на него, совсем позабыв про суп. Потом медленно повернул голову и взглянул на занавешенное окно.

— Уничтожитель, голодный, плохое, плохое, живот… ное, — произнес он, не сводя глаз со шторки. — Человеку… конец… Гассс.

Открывая еще одну банку с супом, Гас понурил голову и ссутулился.

— Я догадался, что грядет нечто вроде того…

Он стал дрожащими руками выливать содержимое банки в помятую кастрюльку и половину пролил на плитку.

— Когда я был еще мальчишкой, мама говорила, что в темноте не прячется ничего страшного. — Он стал размешивать суп, приостановился и взглянул на Мэхджтика, который только что отвернулся от окна. — Похоже, она ошибалась…

Глава 19

Авиабаза «Неллис», штат Невада

8 июля, 18.40

Коллинз, Эверетт и облаченный в новенький комбинезон Джейсон Райан, с которым только-только побеседовал сенатор, внимательно наблюдали за работниками компьютерного центра, ожидая специалиста по «Европе ХР-7».

Директор Комптон зевнул, посмотрел на монитор со схематически отображавшимся на нем процессом поиска и направился к группе военных. Все трое смотрели на большой экран на дальней стене, куда в режиме реального времени выводились данные спутника об обследовании юго-восточной части Нью-Мексико. Специально запрограммированные компьютеры центра с помощью магнитометров, фотосъемки в инфракрасном диапазоне, доплеровского радара и картографирования аномалий неоднородной поверхности проверяли все, что вызывало хоть малейшее подозрение.

Изображения, отправляемые в центр с «КН-11», были заключены в красные светящиеся квадратики, так что специалисты, каждый на своем рабочем месте, заметив крошечный кусок металла или что-нибудь необычное, могли разделить участки на более мелкие фрагменты и увеличить их. На общем экране появилось изображение легкового автомобиля, быстро ехавшего по дороге близ Розуэлла. Компьютер прибавил к машине крошечный синий компас, который указывал направление движения. Внезапно автомобиль исчез.

— Мне начинает казаться, что этот чертов объект вообще не приземлился, — пробормотал Эверетт. — Территорию поиска увеличили вдвое, прочесывают даже большую часть западного Техаса, и до сих пор безрезультатно.

Джейсон Райан внимательно следил за данными спутника.

— Судя по тому, свидетелем чего мне довелось быть, я считаю… — Он замолчал и поправился: — Я предполагаю, что тарелка не могла благополучно улететь. Скорее всего, она приземлилась, потому что была серьезно повреждена.

Коллинз взглянул на летчика.

— По мнению сенатора, если она в самом деле опустилась на землю, значит, должна быть где-то здесь. Я склонен с ним согласиться, особенно после того, как он рассказал свою историю. Кто бы ни управлял тарелкой, она, похоже, двигалась по заданной заранее траектории, рассчитывая опуститься в малонаселенной местности.

Изображение на большом экране дрогнуло: с наступлением темноты спутник перевел камеры в режим ночного видения.

— Пожалуй, — кивнул Комптон.

— Однако нельзя забывать о том, что тарелка была в аварийном состоянии. А после того, как вторая…

— Именно! — воскликнул Найлз. Работники центра, хмурясь, стали бросать на расшумевшуюся компанию недовольные взгляды. — Но на большое ли расстояние первая тарелка отклонилась от заданного курса после столкновения со второй? Как по-вашему, мистер Райан?

— Я догадываюсь, к чему вы клоните, доктор; по-моему, точно не на большое, если вообще отклонилась. Райан ведь уже говорил об этом, — сказал Эверетт.

Летчик покачал головой.

— Совершенно верно, доктор Комптон. Тарелка должна быть где-то на территории поиска. Поверьте, я как никто другой хочу выяснить, что происходит. В проклятом происшествии погиб член моего экипажа и двое отличных ребят из ведущего истребителя. — Райан вздохнул, потер глаза и на мгновение-другое закрыл их, о чем-то задумываясь. — В те минуты, когда тарелка улетала, я висел под куполом парашюта, сэр, помните? К сожалению, ничем не могу вам помочь…

— Да-да, все правильно! — воскликнул Комптон. — Приземлиться там, где объект опустился в сорок седьмом, нынешняя тарелка не могла. В те времена, помимо второго аппарата, ничто не могло повлиять на траекторию полета первого, разве только какая-нибудь «сессна», а она послужит серьезной помехой лишь воздушному змею. Теперь же на пути аппарата встретилось препятствие посерьезнее, оно и повлекло за собой отклонение от курса.

Джек вспомнил, что прочел в отчете Райана о вчерашнем происшествии, быстро открыл папку и стал листать страницы.

— Мистер Райан, вы написали, что открыли огонь по второму, нападающему аппарату, правильно?

Летчик побледнел, отвернулся и шлепнул себя ладонью по лбу.

— Боже мой… Да, я запустил в него «Феникс». Почти наугад, но знаю, что попал. Сигнал был характерный, к тому же «Феникс» определенно захватил цель на автосопровождение.

— Могли упасть обе тарелки, — высказал свою мысль Джек.

— Понимаю, что вы имеете в виду: из-за выпущенной ракеты один или даже два объекта приземлились раньше намеченного времени. Или позже? Гадать бессмысленно, на подобный спор я и пятерку пожалел бы. Но допустим; куда, по-вашему, они попали?

— Западный Техас малонаселен; может, НЛО планировал приземлиться там? Или опять в Нью-Мексико? — Найлз сбежал вниз по ступеням, прошел к большому экрану и похлопал по нему рукой. — Не исключено, что из-за непредвиденного повреждения тарелки опустились вообще в другом месте.

Он подошел к одному из мониторов и развернул цифровую карту местности.

— Вот, посмотрите. Если бы они угодили на юг Калифорнии, их сразу обнаружили бы. Да что там обнаружили!

Крушение убило бы сотни, а то и тысячи людей! — Он провел пальцем линию, отделяя южную Калифорнию от других районов Запада. Экран в местах нажима менял цвет на оранжеватый. — Даже в пустыне Мохаве народа предостаточно. — Директор обвел кружком территорию калифорнийской пустыни. — Но взгляните вот сюда. — Он указал на участок, сплошь обозначенный светлым.

— Аризона? — спросил Райан.

— Запросто! — Комптон очертил круг в районе центральной Аризоны; пластик под его пальцем становился голубоватым. — На участке к востоку от Финикса и до самого Нью-Мексико — лишь чахлая растительность, пустыня да крошечные городишки, в которых, кроме закусочной да автозаправки, ничего нет.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 84
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Зверь - Дэвид Гоулмон.
Комментарии