Запретная страсть - Бобби Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лоренс побледнел, а Род застыл на месте.
- Это правда, Эллин? - чуть слышно произнес Лоренс.
- Ты беременна? И это после помолвки со мной? Да ты просто шлюха! - Род покраснел от гнева и приблизился к ней.
Испугавшись, Эллин отступила назад, но Род продолжал преследовать ее. Схватив Эллин за руки, он рывком притянул ее к себе.
- Это правда? - Он весь кипел от ярости.
- Да...
Род изо всей силы отвесил ей пощечину. Голова ее от удара откинулась, а из разбитой губы потекла кровь. Эллин попыталась освободиться, но он крепко держал ее за руки.
- Ты была объявлена моей невестой и в то же время спала с другим! Мне следовало бы убить тебя. - Тон его был суровым и угрожающим, а пальцы продолжали сжимать ее нежные руки.
Констанс торжествовала победу, наблюдая за этой сценой, однако Лоренс был не на шутку встревожен.
- Достаточно, Род, - сказал он, но тот проигнорировал его. - Отпусти ее! - приказал Лоренс.
Род увидел надвигающегося на него Лоренса и с силой оттолкнул от себя Эллин, отчего она, потеряв равновесие, упала на маленький столик.
- Эллин, иди в свою комнату. Я скоро поднимусь к тебе, - распорядился Лоренс, и она, поднявшись и ничего не видя перед собой от ужаса, спотыкаясь вышла из комнаты. - Я хочу, чтобы вы оба оставили ее в покое. И учти, Род, я потребую от тебя сатисфакции, если ты еще хоть раз прикоснешься к ней. Она моя внучка и потому заслуживает уважения.
Род не мог скрыть своего отвращения.
- Она шлюха!
Лоренс гневно взглянул на него и вышел из комнаты, чтобы поговорить с Эллин.
***
Тихий стук в дверь заставил ее вздрогнуть, и она замерла, прижимая влажное полотенце к распухшим губам, когда дверь открылась.
- Эллин, дорогая, почему ты не рассказала мне обо всем раньше? спросил Лоренс, закрывая за собой дверь. Он постоял немного, ничего не говоря, а затем с озабоченным выражением лица протянул к ней руки.
Эллин, поколебавшись лишь мгновение, рыдая бросилась к нему.
- О, дедушка! Я хотела рассказать, но побоялась!
Он ласково обнимал ее, похлопывая по спине, пока не стихли рыдания.
- Что мне делать, дедушка? - спросила она. - Я знаю, что это нехорошо, но я очень люблю его.
- И он тоже любит тебя, - сказал Лоренс.
- Однако я не получила от него ни одного письма за прошедшие недели. Если бы он любил, то не бросил бы меня.
- Не беспокойся. Мы все уладим.
- Каким образом?
- Почему бы тебе не поехать к нему в Олтон?
- О нет! Я не поеду! Если он не хочет быть со мной, я не собираюсь заставлять его жениться на мне только потому, что беременна! - заявила Эллин, не желая ставить Прайса в неудобное положение.
- Эллин, я знаю, что этот человек очень любит тебя и заслуживает того, чтобы знать о своем ребенке.
- Откуда тебе это известно? - осведомилась Эллин с подозрением.
Лоренс откашлялся, смущенный тем, что проговорился.
- Я был не совсем честен с тобой в последнее время, Эллин.
- Что ты имеешь в виду? - Она была в полном замешательстве.
- Откровенно говоря, твоя мать и я думали, что будет лучше, если мы оградим тебя от Ричардсона. Поэтому мы решили изымать вашу корреспонденцию.
Эллин смотрела на деда глазами, полными боли.
- Значит, Прайс писал мне, а вы забирали его письма?
Лоренс кивнул, сгорая от стыда.
- Я думал, мы поступаем правильно. Я думал...
- И он тоже не получал моих писем?
- Нет.
Эллин опустилась на постель, устало потирая лоб.
- Как ты мог?
Лоренс не знал, что ответить.
- Прости меня, Эллин.
Эллин молчала, сидя с грустным выражением лица. Едва она начала говорить, как снова раздался стук в дверь и в комнату вошла Дарнелл.
- Я слышала, что произошло, и подумала, вы должны знать это. - Она протянула Эллин обгоревший листок бумаги. - Миссис Констанс хотела сжечь его, но я вовремя вытащила.
- О, Дарнелл! - Эллин обняла ее. - Спасибо, спасибо!
Она развернула опаленный листок и стала читать.
- Эллин, я приду попозже, - сказал Лоренс и вместе с Дарнелл вышел из комнаты.
Руки Эллин дрожали, а глаза жадно скользили по обгоревшим строчкам.
10 июня 1865 года... обеспокоен тем, что ты... пишешь. Пожалуйста, сообщи... нуждаешься... занят ремонтом и... в офисе. Скоро завершу... Хочу все это... тебе... на балах... скука... тебя. Едва могу дождаться... ты... снова окажешься в моих объятиях... скорее.
С любовью, Прайс
По щекам Эллин текли непрошеные слезы, и она едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Он все еще любит ее! Достаточно было прочитать половину письма, чтобы понять это! Смеясь и плача, она прижала письмо к груди. Затем Эллин вышла из комнаты, чтобы найти деда, и остановилась, услышав, как он спорит внизу с матерью.
- Меня не волнует то, что ты говоришь, Лоренс. Я хочу, чтобы она сегодня же убралась со своим ублюдком из этого дома. Какой пример, по-твоему, она показывает Шарлотте? Мне безразлично, куда ты отправишь ее, но только подальше от меня!
- С удовольствием. Молодой чувствительной девушке не место рядом с тобой, - согласился Лоренс.
- Ты слишком мягко характеризуешь ее, - сказал Род, неумолимым тоном. Не забывай, что она спала с другим мужчиной, будучи помолвлена со мной.
Лоренс наградил его суровым взглядом.
- А ты хранил ей верность в течение последних четырех лет?
Род покраснел.
- Моя нравственность не является предметом обсуждения.
- И слава Богу! А теперь, если позволите, мне надо уладить кое-какие дела. - Лоренс повернулся и вышел из комнаты.
Он застал Эллин в холле на втором этаже.
- Ты все слышала?
Она молча кивнула.
- Я позову Дарнелл, и мы начнем упаковывать твои вещи. Я не хочу, чтобы ты снова подвергалась оскорблениям! Если мы выедем через час, думаю, мы сможем взять билет на пароход, отправляющийся на север сегодня днем. - Он немного помолчал, размышляя. - Будет лучше, если Дарнелл поедет с тобой. Как только ты устроишься, она вернется домой.
- О, дедушка! - Эллин обняла его и опять заплакала.
- Постой, юная леди! Ты плачешь, оттого что расстроена или оттого что рада?
- И то и другое. - Она шмыгнула носом, а он ласково улыбнулся ей.
- Ну, иди собирать вещи и готовиться к отъезду. Чем скорее ты уедешь, тем спокойнее будет у меня на душе.
- Хорошо. - Эллин улыбнулась сквозь слезы и пошла в свою комнату.
Глава 11
В конце недели в компании "Олтон трансшипинг" отсутствовало почти все руководство. Тим Радклифф, старший клерк, ушел пораньше, чтобы наконец отдохнуть впервые за несколько месяцев. Прайс в среду уехал по делам в Сент-Луис и в Сент-Чарлз и должен был вернуться не раньше следующего вторника. Куп был на работе весь день и отправился домой, когда в офис пришла телеграмма с пометкой "Лично", Прайсу Ричардсону, ОТК, Олтон, Иллинойс. Оставшийся за старшего клерк, увидев пометку "Лично", не стал вскрывать телеграмму и положил ее на рабочий стол Прайса. Немного позднее, когда пришли накладные на дневные перевозки, мальчик-посыльный небрежно бросил их на стол, отчего телеграмма соскользнула на пол под шкаф, где и лежала, незаметная для глаза.
***
Наступили сумерки, а Эллин и Дарнелл так и не выходили из своей каюты, с тех пор как поднялись на борт парохода в середине дня. Во время посадки в Мемфисе Эллин ухитрилась скрыть посиневшую и распухшую щеку под шляпой с широкими полями, однако она понимала, что вряд ли удастся все время прятать таким образом безобразные синяки. Поэтому женщины весь день не показывались на глаза пассажирам и команде. Пароход вез скот в Кейп-Джирардо, и Эллин считала это обстоятельство удачным предлогом оправдать свое затворничество и тошноту, ссылаясь на неприятный запах. Дарнелл заказала Обед в каюту, и сейчас они с нетерпением ждали его. День был длинным и трудным, и женщины хотели пораньше лечь отдохнуть.
После того как Лоренс рассказал Эллин о письмах, Дарнелл наблюдала за ней весь день и пришла к выводу, что девушка заметно изменилась. Если раньше она казалась подавленной и безжизненной, то теперь к ней вернулась прежняя жизнерадостность, несмотря на ужасный синяк от удара Рода.
- Щека по-прежнему болит, мисс Эллин? - заботливо спросила Дарнелл. - Я могу еще раз смочить полотенце холодной водой, если надо.
Эллин, лежащая на узенькой койке с компрессом на щеке, криво улыбнулась, превозмогая боль.
- Не стоит пока.
- А как вообще вы себя чувствуете?
- Я ожила после той памятной ночи! - ответила Эллиин с радостным блеском в глазах.
- О, все это в прошлом. Теперь, надеюсь, вы встретитесь с мистером Ричардсоном, и он будет счастлив увидеть вас!
- Ты так думаешь? - Легкая тень сомнения промелькнула на лице Эллин и тут же исчезла.
- Да, мисс Эллин. Он был так огорчен в последний день и долго искал вас, чтобы объясниться. Потом послал записку со мной, но ваша мать порвала ее... - Дарнелл сочувственно покачала головой. - Все было подстроено. Ваша мать - очень злая женщина.
- Я знаю. Многие годы я думала, что сама виновата в том, что она не любила меня, но теперь уверена, что это не так. Мы слишком разные по натуре.