Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс

Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс

Читать онлайн Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 96
Перейти на страницу:

Он попытался сформулировать их цели, и выводы, к которым он пришел, ему не понравились. Очевидно, что этот ночной рейд являлся операцией по заметанию следов, продолжением того, что началось взрывом траулера. Главная цель — обнаружение и уничтожение оставшихся животных. А еще? Насколько категоричен был приказ, какие у них указания насчет свидетелей? Джек боялся отвечать на этот вопрос.

В конце коридора двустворчатая, открывающаяся в обе стороны дверь вела в холл и к главному выходу. Совершенно очевидно, что пытаться выйти через эту дверь — чистое самоубийство. Он помнил, как быстро и бесшумно двигались эти люди по темному коридору. Видимо, у них есть какие-то приборы ночного видения. И кого-то они наверняка поставили на охрану выходов.

Прежде чем выйти из здания, он хотел как можно ближе подобраться к парковке. Его устроит любое окно. И в то же время он хотел знать, что его там ждет.

Он подкрался поближе к двустворчатой двери. Через два узких окна с усиленной проволокой стеклами можно было видеть помещение холла. Прямо впереди располагались стеклянные двери главного входа. Никакого движения, никаких подозрительных перемещений теней наружу или внутрь.

Но Джек был тертый калач.

Он начал поворачиваться, но вдруг замер. Если бы не темнота, он, возможно, ничего бы и не заметил, но теперь его внимание привлек мигающий красный огонек в центре холла, почти скрытый диваном.

В этом мерцании он увидел на полу стальную канистру на пять галлонов, и мороз продрал у него по коже.

Бомба…

Джек взял себя в руки, подавляя страх. По крайней мере, теперь он знал, какова конечная цель рейда. Налетчики не удовлетворятся уничтожением одних животных. Заметать следы они собирались с размахом — никто не должен был остаться в живых.

Джек представил себе людей, прячущихся в здании, — и тех, кто внизу, и Лорну в ее кабинете. Он почувствовал дрожь, прошедшую по ее телу, когда он сказал, что ей нужно остаться. Она доверилась ему, а он, как оказалось, не заслуживал ее доверия. Чем дольше он будет медлить здесь, тем вернее обрекает всех на смерть от взрыва или пожара.

Оставалось одно.

Если они хотели войны…

Повернувшись спиной к двустворчатой двери, Джек переместил весь свой вес на одну ногу, а другой ударил по створке — та распахнулась, и он швырнул в холл фонарик, предварительно включив его.

Вспыхнувший свет описал дугу в темноте холла.

Джек был уверен, что тот, кто вел наблюдение за этой дверью, пользовался прибором ночного видения. Световой бомбы, чтобы ослепить обычного наблюдателя, у него не было, но внезапная световая вспышка в приборе ночного видения достигала нужного ему эффекта: временно ослепит и одновременно отвлечет внимание к холлу.

Развернувшись, Джек бросился к окну в коридоре, выходившему на участок между зданием и парковкой. Если начиналась война, то ему требовалось оружие.

Он распахнул окно, выбил москитную сетку и выпрыгнул в кусты снаружи. Пригнулся. Его уловка давала ему максимум минуту, потом они очухаются.

Но минуты должно хватить.

Продравшись через кусты, он побежал к темной парковке. Со стороны входной двери раздался приглушенный выкрик — кто-то рассерженным, озлобленным голосом отдал приказ.

Джек пригибался на бегу, молясь, чтобы то же делали и остальные, в особенности Лорна.

Но он совершил ошибку — недооценил своих противников.

За спиной раздался резкий звук взрыва. От неожиданности Джек оступился и растянулся во весь рост на сырой траве. Усилием воли перекатился в сторону и повернулся к зданию. Из передней двери вырывались пламя и дым, битое стекло долетело даже сюда.

Оглушенный, он сел в траве. Он намеревался только отвлечь их, пока будет выбираться из здания. А они, ослепленные, побоялись побега через главную дверь и решили исключить любые случайности. Они привели в действие бомбу, чтобы уж наверняка, — пальнули из пушки по воробьям.

Такая реакция вожака свидетельствовала о двух вещах: эта тварь была безжалостной и решительной.

Джек вскочил на ноги и побежал к своей машине.

Чтобы люди выжили, он тоже должен быть безжалостным и решительным.

Глава 29

Когда Дункан подошел к главному входу в здание, там уже все было завалено горящими обломками, и, чтобы пробраться через задымление, ему пришлось надеть противогаз. Тем не менее жар обжигал лицо — он четко чувствовал, где у него заканчивалась омертвевшая кожа и начиналась здоровая. Оглядываясь, он старался оценить ущерб, нанесенный зданию.

Предварительно он изучил план и знал, что один заряд не сможет все здесь обрушить, так что риск был невелик. Огненный шар зажигательного заряда устремился от входа внутрь, распространяя ядовитый дым, однако ударная волна оказалась незначительна. Вылетели стекла и обвалилась часть подвесного потолка, но опорные конструкции не пострадали: здание, построенное на манер бетонного бункера, проектировалось с расчетом на ураганы и наводнения.

Поэтому Дункан приказал установить еще десять зарядов вокруг. Его цель состояла не в том, чтобы сровнять здание с землей, а чтобы выжечь все его содержимое. Уже сейчас пламя от первого взрыва переметнулось на второй этаж. Он не собирался активизировать заряд на таком раннем этапе операции, но внезапная вспышка в холле ослепила его. Даже когда он сорвал с себя очки ночного видения, эффект остался. Ощущение было такое, будто у него безвозвратно повреждена сетчатка обоих глаз. Его охватили злость и испуг — ученые могли прорваться через главный вход, и он действовал импульсивно: взорвал заряд, чтобы запереть всех внутри.

Никто не должен был уйти.

Добравшись до дверей, он заглянул в охваченный огнем холл. Дым, кружащаяся в воздухе сажа, падающие обломки сильно ухудшали видимость. Один из его людей уже демонтировал спринклер и тревожную сигнализацию.

Он искал тела — тех, кто собирался прорваться из здания. Половина холла была завалена обвалившимся навесным потолком — возможно, под ним они и остались. Во всяком случае, живых здесь после взрыва не имелось, и довольный Дункан отошел.

К счастью, эта контора располагалась в уединенном месте — едва ли кто-то увидел взметнувшийся в небо огненный шар. И все же этот преждевременный взрыв спутал его планы, теперь расписание нужно было корректировать, торопиться. Пламя распространяется по зданию, а значит, его ребятам придется покинуть объект быстрее, чем планировалось.

Выйдя из задымленной зоны, он направился к своему заместителю — тот стоял, прижав руку к уху, слушал доклад от группы, находящейся внутри.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 96
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс.
Комментарии