Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Побег с Шиэго II (СИ) - Аристов Руслан Иванович

Побег с Шиэго II (СИ) - Аристов Руслан Иванович

Читать онлайн Побег с Шиэго II (СИ) - Аристов Руслан Иванович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:

Он скептично скривился, но ничего не сказал и пошёл к Иваригусу, который пару минут назад зашёл в «гостиницу». Бригадир и мастера отряда имели привилегию жить в огороженных бараках, и они частенько так и делали. Не всегда, но раза четыре в неделю — точно.

Я подошёл к одному из раздаточных столов, приложил карту к потрепанному автомату выдачи пищи и подставил тарелку, краем глаза наблюдая за разговаривающими. Судя по мимике мастера, он без восторга принял предложение Кирбаэля. Я налил себе чаю и пошёл к одному из свободных столов правее всей этой кухни. Сев лицом в выходу, я увидел, что мой эльф-напарник уже закончил разговор и идёт к продуктовому автомату с кислым лицом. Взяв свой завтрак и чай, он подошёл ко мне и сел напротив.

— Ну что? — стараясь скрыть нетерпение, спросил я и отхлебнул чай.

— Большой радости он не выразил и сразу спросил, не сошёл ли ты с ума окончательно…

— Но?

— Но я ему сказал, что ты уже не такой дурак, как три недели назад и к тебе вернулись какие-то навыки, ты ведь был пиратом и пилотом, да?

— Да! — я начал терять терпение.

— Он сказал так: поговорит с бригадиром, и если тот будет согласен, то на день можно будет тебя отправить на «Склад». Но если ты не покажешь никакого результата, тебя лишат завтраков на три дня подряд.

— На три дня лишат? — переспросил я упавшим голосом. Если так случится, то я почти не смогу работать и выполнять норму, а это грозит ещё большими штрафами.

— Да, он сказал, что это справедливо. Был полгода назад такой умник, который пытался таким методом отлынивать от работы, закончил канализацией на месяц, — покивал головой Кирбаэль.

К нам подошёл Даргэнс со своей пайкой и ткнул меня в плечо, чтобы я подвинулся.

— Я не отлыниваю, а хочу нам помочь, — ответил я, допив свой чай.

— Посмотрим, что они скажут, — пожал плечами напарник.

Мы доели, забрали дневной рацион в термосы и пошли на свой участок. Следующие два дня выдались тяжелыми — отказала вентиляция в главном тоннеле, и её смогли запустить только на третий день. Мы почти задыхались у себя в выемке, а работать надо было с прежним темпом. Сил хватало только прийти, кое-как помыться и упасть на кровать, чтобы забыться глубоким сном.

На третий день после разговора, еле спустившись с третьего яруса, я с трудом натянул свою робу и пошёл умываться и потом в туалет. Справившись минут за пятнадцать, я решил сначала выпить чаю, а уже потом есть. Дико хотелось спать и болели ноги. Мозоли на руках периодически болели. Я сел за стол и наблюдал за остальными. Орки выглядели ничуть не лучше меня, сказывалась тяжелая работа в условиях плохой вентиляции. Почти допив чай, я увидел, как в «гостиницу» заезжает знакомый автомобильчик. Это был бригадир, он остановился недалеко от входа, вышел, потом подошёл к центральному столу и пару минут разговаривал со знакомым мне орком-диспетчером. Отойдя от стола, он огляделся, увидел меня и махнул рукой, чтобы я к нему подошёл. Я не стал играть в непонимающего, залпом допил чай, прошёл к нему три десятков метров и молча остановился.

— Хакрис, да? Иваригус мне сказал, что ты вроде как разбираешься в починке роботов, — начал он разговор, очевидно с помощью портативного переводчика.

— Бригадир, я хочу попробовать. Память вернется быстрее, когда я начну ремонт, — немного растягивая слова, ответил я.

— Ты уже вроде как получше говоришь, чем в тот раз. Я читал твоё дело, ты был пиратом?

— Я почти ничего не помню, но наверно это так. Память немного возвращается, я могу ремонт, — решил я всё-таки хоть немного играть роль заторможенного.

— Конечно, можно попробовать, оборудование нам очень нужно, но говорю сразу — если ты захотел таким образом избежать работы, останешься без еды на три дня, — погрозил пальцем бригадир.

— Надо вывозить породу, грузчиков нет, плохо для плана, — ответил я через несколько секунд.

— Да, это ты верно понимаешь, я смотрю, — усмехнулся бригадир. — Ладно, бери воду и еду, сейчас я тебя отвезу на свалку. Чтоб через пять минут был возле машины, — решил он и пошёл к другому столу, за которым сидели два полусонных орка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

«Непыльная у них здесь работа. Как я вижу, одни и те же лица прохлаждаются за этими столами», — отметил я про себя, возвращаясь к своей кровати, чтобы забрать каску, канистру и термос.

После этого я пошел к кухне забрать свою дневную порцию еды, набрал воды и встретил Даргэнса, идущего от душевых к автомату с чаем.

— Даргэнс, бригадир забирает меня на свалку, скажешь Кирбаэлю, — предупредил я его.

— Ого как неожиданно, — он зевнул, как бегемот. — Ты там смотри, не напортачь, а то потом месяц не отмоешься от канализационных ароматов, — он усмехнулся и снова зевнул.

Я улыбнулся такому неверию в мои силы и бодрым шагом пошёл к машине бригадира. Мне пришлось ждать ещё несколько минут, пока он оживленно жестикулировал возле стола на противоположном краю «гостиницы». Два диспетчера, сидящие там, не выглядели довольными после разговора. Бригадир неспешно подошёл к машине, показал жестом, чтобы я садился сзади, развернулся, мы выехали и двинулись по коридору. Почти доехав до поворота, бригадир на несколько секунд приостановился, обругал нескольких орков, лениво или устало бредущих к главному коридору, повернул налево и мы поехали к выходу.

«Впервые за сколько дней я повернул налево, а не направо?» — я был в некотором нетерпении, хотелось увидеть солнечный свет. — «В конце концов, я же не вампир какой-нибудь, жить постоянно в склепе».

Относительно медленно мы доехали до развилки, бригадир немного притормозил, пропуская сигналящий грузовик из левого тоннеля в главный, и двинулся следом за ним. Я обратил внимание, что грузовик был нагружен такой же породой, которую мы отбивали вручную на своём участке. Я пришёл к выводу, что это шлак и именно к террикону это всё и вывозится.

Оставшиеся пару сотен метров мы проехали за грузовиком гораздо медленнее, чем могли бы, будь дорога свободна. Наконец, показался свет — мы выехали из шахты. Дневной свет ослепил меня — хотя я этого ожидал, но не настолько сильного эффекта. Через минуту грузовик свернул немного правее, и бригадир немного прибавил скорости, обогнав его и направляясь к охранной будке. Вскоре мы притормозили возле той самой будки, где меня передали в это рабство.

— Сиди здесь! — развернулся ко мне Фориунз, вышел из машины и направился к скучающему внутри охраннику-вампиру.

Минуты две они разговаривали, периодически показывая на меня рукой, потом бригадир что-то там нажал в планшете охранника, который тот достал из стола, вернулся за руль и мы тронулись. Естественно, ничего спрашивать я не стал, да оно и так было понятно — режим есть режим, и просто так заключенного не вывезешь за формально охраняемую зону. Мы ехали примерно с той же скоростью, что и в шахте. Возможно, мощность двигателя не позволяла набрать большую скорость, а может быть, бригадиру не нравились выбоины на дороге. Я с интересом оглядывался по сторонам — с прошлого раза практически ничего не изменилось, только в километре спереди был виден едущий к террикону самосвал.

Мы постепенно приближались к террикону, который понемногу начал заслонять вид, и минут через десять свернули левее, к свалке, массивные очертания которой я с некоторым трепетом снова начал внимательно разглядывать. Даже издалека было видно, как один из рельсовых кранов с ближней к нам стороны что-то захватывает клещами сверху.

«Обалдеть, какая же она огромная. Как можно было так хаотично сложить сюда столько механизмов и металлолома, чтобы всё это не рухнуло со страшным грохотом?!» — вот этого я никак ещё понять не мог.

С каждой минутой мы приближались ближе и ближе, и минут через десять нашей обычной скорости бригадир вместо поворота к барачному комплексу проехал прямо, в нескольких сотнях метров напротив и вдоль периметра свалки. Вблизи она ещё больше пугала и поражала воображение. Я никак не мог понять, каким чудом вся эта конструкция держится и не распадается по бокам или не проваливается внутрь под действием собственной массы.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Побег с Шиэго II (СИ) - Аристов Руслан Иванович.
Комментарии