Навсегда твоя роза - Робин Хэтчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Тонкий муар — идеальный материал для подвенечного платья с расклешенной юбкой и коротким корсажем без швов, украшенным кружевами спереди. Тюлевая вуаль, закрепленная на голове при помощи цветов апельсинового дерева, дополняется такими же украшениями на груди».
Такой наряд прекрасно подойдет Ларк. Если заказать материал немедленно, то можно будет покончить с шитьем к осени.
Естественно, что Вилли хотел бы заставить парочку подождать подольше, но Ада считала, что не следует тянуть с неизбежным. Ларк и Янси любят друг друга и должны быть вместе.
«Господи! Следующим летом я могу стать бабушкой».
Женщина отложила журнал мод, подошла к зеркалу, висевшему в холле, и критически осмотрела свое изображение.
«Неужели я выгляжу, как бабушка?»
Ада никогда не была красавицей, но и не постарела. В тридцать семь у нее не было морщин и противные веснушки, покрывавшие раньше нос, полностью исчезли. Волосы еще были ярко-рыжими и с такими же непослушными завитками, как в юности.
Женщина отступила на шаг и внимательно осмотрела свою фигуру. Не такая худенькая, как десять лет назад, а более округлая. Ведь она родила двоих детей — Престона и Наоми. Во всяком случае, Вилли эти изменения нравились.
Ада рассмеялась, подумав, что муж тоже станет дедушкой.
О, Боже! Лучше не говорить ему об этом. Иначе он не позволит Ларк выходить замуж еще лет десять.
Дверь распахнулась, и вбежали дети. Престон бросил учебники на стол и направился в свою комнату.
— Мама, — заявила Наоми со слезами на глазах, — Престон говорит, что мне не позволят оставить щенка, потому что в моих руках он умрет.
Мальчик остановился и прислушался. К счастью, у него хватило совести покраснеть.
Ада злилась на непослушного сына. Он часто выходил за рамки дозволенного. Подруги говорили, что старшие братья обожают издеваться над маленькими сестренками, но Наоми от этого не пострадает. Было бы хорошо, чтобы женщины оказались правы. Остановить Престона было невозможно.
— Ладно, ладно, — сказал мальчик, вздохнув с притворством и глядя на сестру, добавил: — Прости, Наоми.
И прежде чем Ада успела сказать хоть слово, исчез на кухне, чтобы побыстрее выбраться на двор.
Ада обняла пятилетнюю дочь.
— Не обращай внимания на Престона. Можешь взять щенка, если хозяин не будет возражать. Маленькие собачки любят, когда их гладят и ласкают. Им не больно, — она поцеловала девочку в голову. — Пошли на кухню, посмотрим, что есть у Фрости перекусить. Ты, должно быть, проголодалась.
Женщина выпрямилась и взяла за руку дочь, отбросив все мысли о будущем статусе бабушки. Не время беспокоиться. Она была очень занятой матерью и обожала своих детей.
ГЛАВА 24
Все благоухало летом. Когда повозка проезжала по дороге, Роза впервые заметила, что оно наступило. Дикие цветы — красные, желтые и голубые — покрывали пологий склон долины. Воздух казался свежим, а небо — божественно голубым. Оно простиралось от горы к горе до самого горизонта.
День для пикника выдался отменный.
— Ты когда-нибудь бывала на скале? — спросил Майкл, показывая на место, куда они направлялись, когда лошадь пошла в гору.
Роза покачала головой. Если не считать посещений ранчо Райдеров, то она вообще не выбиралась из города, не говоря уже об экскурсиях в горы.
— Прекрасный вид! Здесь отлично думается. Можно даже заглянуть в будущее.
Она искоса посмотрела на мужа. Что он имеет в виду?
— Я умираю от голода, — продолжил он. — Все утро пахло жареным цыпленком.
Роза слегка расслабилась. Может, нет ничего опасного в этой поездке. Они посидят на одеяле, пообедают, а потом вернутся в Хоумстэд. Просто отдохнут. Почему же не насладиться мгновением?
Когда в последний раз у нее был целый выходной день? Всегда находились дела то на постоялом дворе, то в ресторане. После замужества приходилось крутиться по дому даже до того, как Майкла искусали змеи. Роза заслужила праздник, как никто другой.
Девушка сделала глубокий вдох. Да, заслужила. Сегодня она не станет ни о чем беспокоиться и расслабится хотя бы на несколько часов.
Роза опять посмотрела на мужчину, сидевшего рядом. Что плохого, если она насладится тем, что он просто находится рядом? Пусть у них нет будущего, но остается соглашение на год. Нужно поддерживать дружеские отношения хотя бы это время. А следующим летом она станет свободной женщиной. И уедет, куда захочет, благодаря Майклу. Значит, обязана вести себя по-доброму.
Вместе со звуками леса и скрипом колес до Розы доносился какой-то писк. Она оглянулась, но так и не догадалась, откуда он раздается.
Девушка покачала головой в надежде, что слух подвел, но тоненький писк не прекращался.
Майкл, как заговорщик, улыбнулся ей.
— Когда я одалживал бричку у миссис Барба, она предупредила, что нужно опасаться медведей. Ты с ними дела не имела?
— Они иногда спускаются с гор, но только ночью или рано утром.
— Хм… Не хотелось бы встретиться со зверем во время пикника с такой красивой леди. Хорошо, что я захватил нечто такое, что отпугнет медведей.
Она уже собиралась задать вопрос, но лес внезапно закончился, и дорога вывела на открытое место.
Майкл придержал поводья, и бричка остановилась, потом он спрыгнул на землю, повернулся и подал руку Розе.
— Пошли. Осмотримся вокруг.
Она приняла помощь, и они, держась за руки, подошли к краю скалы по пологой поверхности.
Внизу на многие мили простиралась равнина. Длинная и плоская. На зеленых полях паслись лошади и другой скот, коричневатые отрезки были засеяны и засажены различными зерновыми. Река Пони Крик, как голубая лента, виднелась вдали. Хоумстэд с расстояния выглядел еще меньше, чем обычно.
Роза опять услышала писк.
— Что это? — пробормотала она, обращаясь к Майклу.
— Наша защита от медведей, — ответил он.
— Что? — девушка нахмурилась.
Муж ухмыльнулся.
— Идем посмотрим.
Майкл повел Розу к бричке. Тут он пустил руку жены и достал из-под сиденья плетеную корзинку.
Девушка все еще вопросительно смотрела на мужа.
Он отстегнул петлю из бечевки и поднял крышку. Внутри был золотисто-белый щенок.
— Миссис Барба сказала, что она своим писком отпугивает всех зверей, — Майкл достал собачку из корзины и протянул Розе. — Держи, она твоя.
— Моя? — она взяла пушистый комочек.
— Мне хотелось подарить тебе что-нибудь особенное, а в магазин бриллиантовых ожерелий не завезли. Вот я и решил, что Герцогиня подойдет.
— Герцогиня… — прошептала Роза, даже не почувствовав, что улыбается.