Посланник магов - Элспет Купер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мастер Айша одна из тех шести, кто проверял меня в первый день.
Дарин понял не сразу. А когда понял, грохнул кружкой по столу с такой силой, что чай выплеснулся ему на руку.
— Адское пламя! — выдохнул он, и глаза у него при этом стали размером с каравай хлеба. — Ты можешь?.. Кровь и камни! И когда ты об этом узнал?
— Примерно десять лет назад. Дарин…
— На что это похоже? Здорово, наверное, уметь такое. А ты мне покажешь?
— Как-нибудь, если захочешь. Слушай, мне пора идти.
Гэр взял свой поднос и направился к окошку. Белистанец вскочил следом, пытаясь одновременно задать вопрос, допить чай, не пролив его остатки, и приноровиться к широким шагам Гэра. Пришлось чувствительно ткнуть его локтем под ребра, чтобы Дарин понизил голос и люди их не слышали.
В очереди Дарин переминался с ноги на ногу, как мальчишка у двери в сортир, кусал губу и явно едва сдерживал поток накопившихся вопросов.
Как только за друзьями закрылись двери столовой, Дарина прорвало.
— Поверить не могу, что ты не сказал мне об этом!
— Дарин, мы знакомы с тобой две недели, и все это время мастера гоняли меня без выходных! Когда бы я мог тебе рассказать? К тому же это просто талант, как умение свистеть или петь.
— Просто талант. Ты можешь превратиться в любое животное, созданное Богиней на нашей зеленой планете, и называешь это просто талантом? — Дарин недоверчиво рассмеялся, взлохматил пальцами волосы и, уперев кулаки в бока, уставился на Гэра прокурорским взглядом. — Поверить не могу, что ты мне не сказал.
— Прости, но это не та тема, которую можно вот так запросто поднять в разговоре через две минуты после знакомства, правда? Приятно познакомиться, и, кстати, я…
Два адепта прошли мимо них на завтрак. Гэр подождал, когда их шаги стихнут за дверью, и продолжил:
— …оборотень. Ах да, забыл спросить, а ты умеешь хранить секреты? Потому что я не хочу давать окружающим лишний повод на меня таращиться.
— Тебя из-за этого выгнали из Дома Матери?
— Нет, и не думаю, что там об этом знали.
— А ты такой же, как Айша? Ну, я имею в виду чаек и все такое…
— Мне показалось, что ей нравится быть пустельгой. Да, Дарин…
— А в какое животное превращаешься ты? Ты одну форму можешь принимать или разные? Это не больно?
Гэр поднял ладони, останавливая поток вопросов.
— Помедленней, помедленней! Я могу принимать разные формы, да, но лучше всего мне удаются птицы. По крайней мере, пока. Нет, это не больно, если только ты не путаешься при изменении, а потом тебя тошнит пару минут и кружится голова. Но если ты хочешь узнать что-нибудь еще, тебе придется спросить меня об этом позже. А теперь, пожалуйста, можно попросить тебя держать все это в тайне?
— Ладно, ладно, не надо на меня рычать. — Дарин закатил глаза, а потом прижал правую ладонь к сердцу. — Я никому ничего не скажу, слово чести.
— Спасибо. Я очень это ценю.
— Насколько? Достаточно, чтобы написать за меня эссе?
— Я позволю тебе выиграть в шахматы, пойдет?
Белистанец расцвел широкой улыбкой.
— Я и так побеждаю. Ладно, просто пообещай, что как-нибудь покажешь мне, как ты меняешь форму. В ближайшее время!
— Хорошо. Но не посреди столовой.
— Договорились. — Дарин подтолкнул Гэра в сторону лестницы. — А теперь иди. Комнаты мастеров в дальней части Капитула, а Айша тебе хвост выщиплет, если опоздаешь.
* * *Пять лестничных пролетов, и Гэр очутился перед дверью в апартаменты Айши, размышляя о том, почему женщина, не способная ходить без костылей, решила выбрать кабинет так высоко. Проверив, нет ли на рубашке крошек, он постучал.
— Открыто.
Гэр вошел внутрь. Что бы он ни ожидал увидеть, все было бы неверно. В комнатах у Айши было просторно, стены были обшиты золотистым деревом, а между панелями шли вставки сложной мозаики, похожей на богатую парчу. На полу лежали кремовые килимы и овечьи шкуры. Слева был обеденный стол со стульями — резные сиденья и спинки были обиты мягкой кожей цвета сливок. По бокам мраморного камина стояли мягкие кушетки, а в самом камине, словно нищие на пороге церкви, сгрудились десятки незажженных свечей. Вокруг них были разложены камни и куски просоленного темного дерева, до блеска отполированные песком и прибоем.
— Располагайся. — Айша сидела за столом у высокой двойной двери и казалась темным силуэтом на фоне яркого неба. Выражение ее лица было непроницаемым, но голос сказал Гэру все, что ему нужно было знать.
Он поклонился.
— Простите, мастер Айша. В следующий раз постараюсь не опаздывать.
— Посмотрим.
Оперевшись на свои черные костыли, Айша толчком поднялась на ноги и развернулась к двери. Гэр поспешил открыть их и позволил ей первой пройти на балкон.
— Итак, скажи мне, — спросила она, — какие формы ты освоил помимо огненного орла?
— В основном птичьи. У меня к ним определенная тяга. — Гэр вышел на балкон и закрыл дверь. — Мастер Айша, я ожидал, что сегодня утром у меня будет урок с мастером Бренданом…
— Я тебя не виню. Насколько я понимаю, ты уже прекрасно овладел искусством иллюзии и тебе не нужно слушать этого пустозвона два раза в неделю.
Гэр моргнул.
— Что еще?
— Я пробовал превратиться в собаку, кота, оленя и лошадь, но не мог удержаться в их форме надолго.
— Над этим поработаем в другой раз. — Порыв ветра растрепал короткие волосы Айши, и она повернулась к нему лицом, прищурив глаза. — Как насчет волка?
— Пока что не пробовал.
Айша посмотрела на Гэра, сверкнула своими чудесными глазами и улыбнулась. Зубы у нее были белоснежные.
— Попробуешь.
Раскинув руки, она позволила костылям упасть на плитки пола, и, прежде чем Айша начала изменяться, Гэр ощутил, как собирается вокруг нее Песнь. А потом очертания Айши поплыли, бледная кожа и зеленые бриджи стали бесформенным дымом и вдруг, в водовороте цвета и движения, она исчезла, а на резную балюстраду уселась пустельга. Царапнула когтями по камню, встряхнулась, расправляя перья, и наклонила голову, глядя на него.
«Ну?»
Песнь сразу же откликнулась, уже разбуженная ее работой. Секунда, и на перила рядом с маленькой пустельгой уселся огромный орел. Не говоря ни слова, Айша нырнула в поток ветра, и Гэр поспешил за ней, чтобы не потерять беглянку среди крыш и труб Капитула.
Айша двигалась в воздухе так естественно, словно была рождена птицей. Проворная, как танцовщица, она парила в потоках восходящего тепла, и хоть Гэр и чувствовал себя в перьях так же удобно, как в собственной коже, десятки лет практики и узкие крылья давали пустельге преимущество. Ему пришлось напрячься, чтобы ее догнать. В открытом небе он с легкостью одолел бы ее благодаря силе и выносливости, но вот маневренность его подводила.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});