Нойвельт - Баубек Галымулы Бекишов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Земля, я вижу землю, – крикнул я, просунув голову в люк. Все посмотрели в мою сторону и замерли, они еще не понимали, возможно, не верили своим ушам, не верили мне. Через некоторое время все взбодрились, Тиль уже поднимался по лестнице. Остальные стояли и ждали своей очереди.
– Я тоже это вижу, – сказал Тиль, – я вижу землю, клянусь всеми богами, это земля.
Все начали ликовать и обниматься, говоря друг другу «мы спасены, боги услышали нас». Истощенные, голодные, обросшие, но с улыбкой на лице, мы стояли на крыше ковчега, взирая на небольшой остров суши, который по мере приближения увеличивался в размерах.
– За весла! – скомандовал я, и первым занял свое место у весла. Остальные, воодушевившись, тоже заняли места, и мы начали грести. Скорость ковчега, который плыл по инерции после выхода из тоннеля, заметно увеличилась. Рагна стояла в носовой части и через отверстие наблюдала, чтобы мы не сбились с курса.
Потратив несколько часов, мы глубокой ночью доплыли до берегов новой земли, но выходить из ковчега не торопились, здесь как говорится в легендах, люди готовы убить друг друга, лишь бы первым дойти до божественного сада.
Когда настало утро, мы впервые за последние почти два месяца открыли дверь ковчега и вышли осмотреть местность. Огромный каньон, треснувшие скалы и умирающие реки, можно сказать, струи воды, которые веками протекая, вырезали такие громадные ущелья. В несколько сотен метров от нашего ковчега, на берегу стояли еще четыре корабля.
– Эти корабли, кажется из Норбурга, – сказал Рагна, – надо бы их осмотреть.
– Мы посмотрим, а вы оставайтесь здесь. Это может быть опасно, – ответил я и предложил лишь мужчинам пойти со мной.
Корабли были чуть меньше нашего, но главное они смогли пережить потоп. Недалеко от них на земле лежали люди, вонь стояла невыносимая. Я осторожно приблизился к телам. Без сомнения они были убиты в бою и погибли пару дней назад, судя по состоянию.
– Свежие мертвецы, отличный обед, – сказал Тиль, пытаясь немного разрядить обстановку.
– Это не смешно, – ответил я, – убийцы могут быть еще недалеко, сейчас нам нужно быть бдительными как никогда.
– В таком случае, я возьму этот меч и топор, – сказал Тиль, и вырвал из рук мертвеца оружия.
Остальные тоже последовали примеру Тиля и, взяв по паре оружия, начали осматривать корабли. Благо, в одном из них оказался приличный запас овсяной муки. «Скорее всего, этот корабль принадлежал крупному земледельцу» подумал я. Когда очередь дошла до четвертого, последнего, корабля, оттуда выбежал молодой человек с топором, и с криками бросился на нас. Тиль шел первым, и именно на него бросился незнакомец. Он на ходу замахнулся топором и предпринял попытку разрубить Тиля на две части. Тиль не растерявшись, легко парировал его удар. Бруни и Свен тут же набросились на незнакомца, не дав ему предпринять вторую попытку. Они повалили его на землю, Бруни выбил из его рук топор. Оказавшийся на земле, незнакомец заплакал и начал молить о пощаде, он умолял, чтобы его не убивали. Бруни держал его руки за спиной, не давая ему возможности встать.
– Как тебя зовут? – спросил Тиль, схватив парня за волосы.
– Флаки, меня зовут Флаки. Пожалуйста, отпустите меня, я вам еще пригожусь, – продолжил просить милости Флаки.
– Не вздумай делать резких движений, – слегка приподняв голову Флаки, потягивая за волосы, проговорил Тиль, – понял?
– Понял я, понял.
Бруни и Свен отпустили молодого человека. Флаки боялся вставать, он сидел и смотрел на каждого из нас.
– Здесь есть еще кто-нибудь кроме тебя?
– Нет, я один остался, – ответил Флаки.
Глава 59
– Гарольд, иди, позови девушек, а мы пока проверим корабль, – распорядился Тиль. Гарольд бегом направился к нашему ковчегу. Я, Тиль и Гест вошли в корабль, откуда минутой ранее на нас выбежал Флаки. В корабле и вправду больше никого из людей не было, зато было очень много еды. Наши животы начали издавать жалобные звуки при виде еды. Подошли наши девушки, я представил им Флаки и мы начали разбивать привал на берегу моря.
– Карл нам очень пригодился бы сейчас, – сказал я, вспомнив о том, как он соорудил шатер под дождем в тот роковой для него день. Девушки принесли еду из корабля, которую не надо было готовить. Мы ели, смакуя каждый кусок пищи. Я чувствовал, как еда, попадая в желудок, расходится по всему телу, разгоняя кровь в жилах.
– Я знаю, ты из Норбурга, – сказал я Флаки, сев рядом с ним, – я видел ваш корабль в тот день, когда город ушел под воду.
– Вы тоже из Норбурга?
– Да. Слушай, мы все из одного города, так что должны держаться вместе. Отныне ты будешь с нами, и мы не оставим тебя в беде.
– Спасибо, – признательно ответил Флаки.
– А теперь расскажи нам, что тут произошло, кто убил всех этих людей.
Флаки не спешил начинать. Он пару раз посмотрел на берег, где лежали мертвые тела и робко начал:
– Мой отец всегда верил в легенду о потопе, а потому, я и три моих брата все свободное время помогали отцу строить вот эти корабли, – указывая на корабли на берегу, начал свой рассказ Флаки. Начал он издалека, а значит, рассказ ожидался длинный. – Я никогда не верил в эту легенду, а потому работать мне не хотелось. И я искал всевозможные оправдания, чтобы не работать на строительстве. Мой отец ни разу не упрекнул меня в этом. Основную часть кораблей, а их было девять, построили отец и три моих братьев. Я же присоединялся к ним редко, и в эти редкие моменты я не делал ничего особенного, ходил от брата к брату, слоняясь без дела. И вот, теперь я жив и сижу здесь благодаря их труду, а они покоятся на дне морском. Они трудились для того, чтобы я мог жить, – Флаки выглядел безутешно. Он сидел в молчании, погрузившись в свои мысли.
– Здесь только четыре корабля. А где остальные пять? – спросил Бруни, нарушив тишину и пытаясь блеснуть своей смекалкой.
– Они затонули сразу после того, как вышли в плавание. Затонули именно те корабли, в которых были мои братья и отец. Они дали мне