Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Красные сестрицы - Джексон Пирс

Красные сестрицы - Джексон Пирс

Читать онлайн Красные сестрицы - Джексон Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 63
Перейти на страницу:

А что, если она не захочет вернуться? Эта мысль больно жалит меня. Такое вполне может случиться. Она ведь не рассказывала мне об уроках, потому что не хотела их бросать. Я же не дура, сама предпочла бы танго волкам. Но выбора у меня нет: я изувечена и приговорена к охоте. А вот Рози — почти «стрекоза».

* * *

Днем я занимаюсь расследованием, переписываю свои заметки, хожу в библиотеку. Рози большую часть времени сидит дома, приложив к талии пакет со льдом, чтобы облегчить боль от припухших ран, и попивает горячий чай. Пар, поднимающийся от чашки, как будто отгоняет холод дождя, который не перестает идти снаружи. В телефонной книге и газетных статьях нахожу три имени — мы решили искать кандидатов в пределах Атланты. Итак: Нил Франклин, Джеймс Портер и Грег Заводны. У меня зарождается надежда, и мы с Рози проверяем этих троих.

— Вряд ли Франклин седьмой сын седьмого сына, — предполагает сестра, поправляя пакет со льдом на боку. — Действительно, упоминаются шесть старших детей, но, по-моему, среди них затесалась девочка. Иначе почему бы просто не написать «шесть старших братьев»?

Я перечитываю статью и неохотно вычеркиваю его имя из списка, признавая правоту Рози.

— А Заводны… Даже не знаю, Скарлетт. Что-то он староват.

— Волки отыскивают кандидатов гораздо раньше, — бормочу я. — Сомневаюсь, что он без малого восемьдесят лет скрывался от фенрисов.

— Согласна, — вздыхает Рози.

Надежда стремительно тает.

— Значит, Портер. Парень, о котором у нас меньше всего информации.

Мы наткнулись на объявление о выпускном, в котором значились шесть братьев. Впрочем, их возраст указан не был, равно как и то, старшие они или младшие. Честно говоря, имя оказалось в нашем списке только потому, что Сайлас с Рози принялись прочесывать газетный раздел платных объявлений о днях рождения и выяснили, что ему только что стукнуло двадцать восемь.

Адреса в статье не было. В телефонной книге номера мы не нашли, поисковик тоже ничего не выдал.

Я вздыхаю.

— Эх, выйти бы на улицу!

Меня охватывает жажда охоты, и я чувствую, что скоро взорвусь. Сайлас ушел отдать арендную плату за следующий месяц. Рози со своим ледяным компрессом и в окружении книг выглядит такой несчастной, что я временно спускаю ее с крючка, хоть и неохотно. Может, до безумия доброе отношение поможет мне вернуть сестру?

— Ты собираешься в поисках Портера бродить по улицам? — спрашивает сестра, пока я поспешно точу топор.

— Портера или волка, да кого угодно… Мне надо чем-нибудь занять себя.

Я распахиваю дверь и устремляюсь вниз по ступенькам.

Блуждаю по улицам делового района, плащ развевается за спиной, а топор прочно пристегнут к талии. Жаль, что нельзя навестить в больнице фенриса, с которым Рози столкнулась в танцклассе. Скоро душа окончательно покинет хищника, и его невозможно будет удержать. Впрочем, врачам не очень-то понравится, если в палату ворвется изуродованная девушка с повязкой на глазу и убьет их пациента — не важно, преступник он или нет. Наверное, не стоит рисковать, а то меня свяжут и накачают наркотиками.

Припозднившиеся служащие выходят из офисов, бросая на меня настороженные взгляды, навстречу мне попадаются бродяги и редкие парочки, расходящиеся по домам — ни одного фенриса и ни одной «стрекозы».

«Хоть выкрикивай имя Джеймса Портера на весь город! Пожалуй, пора возвращаться домой», — растерянно думаю я и потихоньку бреду к нашей квартире.

Наркоман из квартиры снизу, очевидно, готовит очередной коктейль из своей отравы. На лестнице висит густое облако дыма. Торопливо миную его дверь, подхожу к нашей — и замираю у порога. С насквозь вымокшего плаща стекает дождевая вода, под ногами образуется лужица.

Из приоткрытой двери на темную лестничную клетку падает золотистая полоска света. Я слышу голос Рози, хотя обычно она говорит иначе. Голос сестры звучит зрело и мягко, как голос взрослой женщины. Нахмурившись, я прижимаюсь к стене рядом с дверью, ощупываю пальцами выступы шелушащейся краски, вытягиваю шею, силясь заглянуть внутрь и понять, чем вызвана подобная перемена. Ясное дело, шпионить за сестрой не очень красиво, но любопытство пересиливает.

Мне виден только кусочек кухни и крохотная керамическая лампа, которая тщится осветить всю квартиру. Позади в темном окне сияют небоскребы Атланты. Рози говорит громче, ее голос прорезает тишину, но слов не разобрать. Голос собеседника глубокий и медово-сладкий — Сайлас говорит мягко, ритмично и музыкально, отчего мне начинает казаться, что он куда старше меня. Я наклоняюсь ближе к дверному проему, вдыхаю восхитительный аромат чая с цветками апельсина и тянусь к дверной ручке, не переставая гадать, какая же тема разговора делает их голоса столь незнакомыми и чужими.

Сайлас наконец делает шаг и попадает в поле моего зрения. Почти одновременно с ним я замечаю Рози. Сестра снимает чайник с плиты и вытирает руки о джинсы, посмеиваясь над чем-то, что сказал ей Сайлас. Он широко улыбается, и я замечаю странное выражение на его лице. Берусь за стеклянную дверную ручку и собираюсь войти в квартиру, спросить, что происходит… Но меня что-то останавливает.

Изменилось нечто большее, чем интонации Рози. У меня тяжелеет голова и сжимается грудь, я никак не могу понять, в чем дело. Сайлас подходит к моей сестре, проводит рукой по ее волосам — бережно, словно касаясь бесценного сокровища. Рози заливается краской, а Сайлас обнимает ее, что-то нашептывает на ухо, и она очаровательно улыбается. В глазах Сайласа горит восхищение. Я хмурюсь и пытаюсь избавиться от чувства, что мне только что дали пощечину.

Наверное, я что-то неправильно поняла. На самом деле там происходит что-то другое.

Впрочем, увиденное не повергает меня в шок: где-то в душе, в самой ее глубине, я знала.

Стискиваю дверную ручку так крепко, что резное стекло впивается мне в ладонь. Сайлас — мой лучший друг, а она — моя младшая сестренка. Нет, она не такая! Мы с ней не такие… Мы не глупые девчонки, которые заигрывают с мальчишками, смеются над тупыми шутками и обнимаются — вот как Сайлас с Рози сейчас, — взявшись за руки и заглядывая в глаза друг другу.

Рози смеется, обнимает Сайласа за шею — он выглядит неожиданно выше и старше обычного — и теребит пальцами завитки волос у него на затылке. Сайлас покровительственно кладет руку ей на талию, и ладонь наполовину скрывается под шелковой блузкой на спине Рози. Во внешности этих двоих все кажется сияющим и шелковистым: нежная кожа, блестящие волосы, тихие голоса. Я отчетливо ощущаю свои шрамы, как будто их толстые веревки грозят задушить меня, и с усилием сглатываю вязкую слюну.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Красные сестрицы - Джексон Пирс.
Комментарии