Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Интриган Ее Высочества - Алекс Кулекс

Интриган Ее Высочества - Алекс Кулекс

Читать онлайн Интриган Ее Высочества - Алекс Кулекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:
вышагивая по комнате. — Бедный парень хотел отомстить Карату за отца и мать. Простите, я просто до сих в удивлении. Как же ловко Вы посадили сына графа на цепь и надели намордник.

Система сдержек и противовесов в ее идеальном исполнении. Есть действующее лицо и его естественный враг. Даже придумывать ничего не нужно — расстегнул ошейник и все. Все просто и гениально. Карат перестал слушаться — дай людей сыну графа и тот все сделает за тебя.

Уверен, епископ сам нашел Тира и предложил ему отомстит. Даже план обрисовал: стань герцогом и у тебя хватит и денег, и статуса, и гвардии. Ну а когда Карат станет королем — так легко с ним будет не совладать, но ведь всегда можно в нужный момент предложить свою помощь и дать людей. Все просто и гениально. Я поражен!

— Ты позволяешь себе лишнего, сын мой. — с угрозой сказал мужчина.

— Даже сейчас Вы отыгрываете свою роль. — констатировал я. — По всему выходит, что Вы должны оспаривать, Вы это и делаете. Я в восхищении. Король тоже был поклонником Вашего таланта, о чем не забыл преминуть.

— Это клевета! — возмутился Отец Приам.

— Да-да. — отмахнулся от него. — Во время нападения на Орфейю, Вы сняли капюшон, и она Вас узнала. А вот Дарна не узнала. Она-то с Вами не встречалась никогда. Отчасти, это спасло ей жизнь. В любом случае, не каждый день епископы ходят даже по городу, не то, что бывают в Академии.

Я замолчал и продолжил вышагивать.

Какой же ловкий противник мне попался. Впервые я чувствую гордость, что сумел размотать всю эту историю. Внутри меня трясло от переполняющих эмоций.

— И ведь прокололись даже не Вы. — продолжил рассказ. — Ваш ставленник к герцогине получил возможность отомстить своему, как он считал, врагу и решил поделиться с Вами радостью.

— Хит, — устало произнес мужчина. — ты уже переходишь все границы.

— Я уже давно их перешел. — лениво отмахнулся и спокойно продолжил. — Так вот, граф отправил домой одного из бойцов, предупредить, чтобы приготовили поместье к триумфальному возвращению своей матери. Также, передал письмо для своего управляющего. Рог не заподозрил ничего, ведь понимал важность такого шага.

Я вновь замолчал и прошелся туда-сюда несколько раз. Это письмо. Что в нем было? Ни солдат, срочно вызванный к нам, ни сам Рог, не знали. Я могу лишь догадываться.

Бросив взгляд на Лиру, отметил, что ее уши сейчас вытянутся, как у эльфа, а глаза были похожи на совиные. Заметив это, я лишь хмыкнул.

— Король, — продолжил монолог. — тогда сказал, что слишком поздно получил весточку. Вы молодец, сложили два плюс два и тут же сообщили ему, что назревает что-то. Сами же возглавили группу и пошли за Орфейей, зная, что стража будет в другом месте.

Именно поэтому вуаль была на месте, когда я пришел. Мы разминулись буквально на десятки минут. Возможно, если бы я не уговаривал главного гвардейца дворца… К черту все! Машины времени у меня нет.

— Ты болен, Хит. — услышал участливый голос. — Тебе нужно полежать и отдохнуть. После потери своей госпожи ты готов обвинять любого, перекладывая ответственность с себя.

Я улыбнулся сам себе и остановился ровно по центру комнаты, повернувшись к церковнику. Мой взгляд вновь пробежался по одежде и лицу главы темных в королевстве Кэяр. Просто поразительный человек.

— Я болен. — сознался честно. — Это верное замечание. Потому как именно сейчас испытываю радость, а не грусть или разочарование. Госпожа скоро вернется. В данный момент трое представителей знати обыскивают церковь со всем пристрастием и они, я уверен, ее найдут. Что тогда Вы скажете Ее Величеству Орено? А страже, которая не спит вторые сутки? Уверен, святой престол отвернется от Вас и снимет сан. Даже, скорее всего, задним числом.

— Обыск в святой церкви? — угрожающе начал мужчина. — Ты же понимаешь последствия такого шага? Мы, представители веры, покинем страну после такого недружественного действия и откажемся помазывать новую королеву на правление. Что тогда ждет Кэяр? А я тебе скажу! Будет бунт.

— Думаю, Вы правы. — кивнул ему. — Такое возможно, если принцессы здесь нет. А вот если Орфейя в здании, то мы получим извинения и заверения в вечной дружбе.

Я ухмыльнулся. Мой собеседник напрягся и глянул искоса на Лиру, после чего перевел свой взгляд на меня и встал.

— А я ведь предлагал тебе работать со мной. — покачал головой клирик. — Знал, что ты талантлив. — вдруг, его взгляд сделался жестким, словно сверкнул сталью. — Умри!

Луч света моментально пересек комнату и попал прямо в левую сторону груди, там, где находится сердце.

Глава 25

Казалось, время остановилось. Я, буквально, видел, как луч прожигает камзол, вот уже тлеет рубаха. Доли секунды и конструкт рассыпается золотыми искрами.

— Попался. — выпалил триумфально.

Вся эта затея с обыском была не более чем авантюрой. Ни один адекватный человек не пойдет против церкви без железных доказательств, но меня сложно таким назвать.

— Что? — удивился клирик. — Как?

Я же поднял рубаху и показал, что под ней скрыто. Хищная улыбка невольно наползла на лицо.

* * *

Дверь за срочно поднятым воином закрылась и в комнате остались только мы: Лот, Рог, новый-старый капитан гвардии замка и я. Светильники весело качнулись и пламя выпрямилось, словно солдат на посту. Минута текла за минутой в полном безмолвии.

— И что ты думаешь, Хит? — уточнил капитан гвардии герцогства.

— Мне нужно серебро. — со вздохом сказал в воздух. — Много серебра. Займите, я позже верну.

Мужчины переглянулись. Хозяин комнаты полез куда-то под кровать. На стол легло с десяток серебряных монет. Думаю, этого хватит.

— Кстати! — заерзал на месте Рог. — Как прошла битва с королем? Поделишься?

— Мы чуть не проиграли. — собранно сообщил всем. — Он очень опытный и умелый. Вел нас, как овец на убой. У него была… Твою же мать!

— Что? — подорвался Лот. — Случилось чего?

— Что ж я за дурак! — выпалил на эмоциях. — Мне нужно не серебро! Мне требуется…

* * *

—… золото. — продолжал рассказывать. — Я бы и не догадался. Ведь в Ваших церквях почти нет серебра, а вот золота — полно. Везде, даже на нарядах и одежде. Если бы не битва с королем, то я был бы уже мертв. Ведь его стратегия и подсказала мне ответ на этот вопрос.

Я повторно похлопал по кольчуге, которая пылала золотым цветом. Именно ее и меч я просил покрыть тонким слоем у мастера.

— Это ничего не меняет. — приосанился Отец Приам, вокруг него безустанно крутились три светлые змейки. — Ты перешел черту, ворвавшись в церковь со своими друзьями. Никто меня не осудит, если ваша шайка здесь и погибнет.

— Кстати, — продолжил рассказ. — я поражен той аферой, что вы провернули своей структурой. Только в золото можно зашивать конструкты и бах! Цены на презренный металл улетели в небеса. Гениально. В обычном обиходе уже не встретишь, только у высокородных и правителей. Вы себя обезопасили на века.

— Ты о чем? — удивился собеседник. — Только этот металл и подходит для конструктов.

— Правда? — приподнял бровь в вопросе. — Я бы поспорил. Взять лже-камень, как его звал Отец Нир. Конструкт связан с камнем. Следуя Вашим словам — это невозможно. Уверен, я даже могу назвать лучшие металлы для сдерживания заклинаний. Хотите угадать мою логику?

— Не может быть! — выпалил церковник и его глаза расширились.

— Так Вы не знали? — притворно удивился я и продолжил жестко. — А теперь сдавайтесь. Королева сама проведет суд над Вами, как только святой престол снимет с Вас сан.

Клирик бросил затравленный взгляд и полосы света начали крутиться над его головой быстрее. Я понял, что сейчас последует атака и кинулся к Лире. Обняв ее, наклонил голову как можно ниже. Комнату наполнили маленькие лучи света, что прожигали каменные стены, словно картон.

Боль стеганула по правой ноге и левой руке. Не прошло и пяти секунд, как бомбардировка прекратилась. Я тут же развернулся и приготовился к продолжению битвы, заслонив девушку худощавой спиной.

Вокруг церковника уже собиралась тьма. Твою же мать! Два атрибута!

Махнув рукой, я поджег деревянные предметы мебели. По полу пробежались оранжевые полоски. Дерево почти моментально превратилось в пепел — половина резерва вышла из чата. Над головой тут же заполыхали две пули. Мой противник бросил быстрый взгляд по сторонам.

— Что не так, Отец Приам? — спросил насмешливо. — Не можете сбежать?

Мои снаряды выжгли тени в помещении. Да и нечему

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Интриган Ее Высочества - Алекс Кулекс.
Комментарии