Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Убийца драконов - Роберт Сальваторе

Убийца драконов - Роберт Сальваторе

Читать онлайн Убийца драконов - Роберт Сальваторе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:

За время путешествия Гэри был свидетелем многих удивительных событий, но все виденное раньше не шло ни в какое сравнение с летящим по воздуху десятифутовым троллем. Он услышал глухой удар о землю, а затем тяжелый тоггот убегавшего тролля.

– Вау! Он оставил меня без дротиков?.. – услышал Гэри голос Микки, обернулся и увидел бегущего Эрла. Гэри инстинктивно бросился под ноги троллю – тот полетел головой в камня. Не долго думая, Гэри вскочил на ноги и всадил копье троллю в загривок. Эрл содрогнулся всем телом и… затих.

Какое-то время Гэри лежал на спине поверженного врага, продолжая сжимать свое копье. Он не мог поверить, что сразил такого могучего зверя, а когда наконец оглянулся, то увидел; удивленных Микки и Кэлси.

– Где ты научился так драться? – спросил лепрекон. Гэри не знал, что ответить, н в тот же миг услышал голос в своем мозгу:

– Ты хорошо действовал.

– Ты научил: меня этому, – вслух ответил Гэри своему голосу.

– Я тебя ничему такому не учил, – ответил Микки.

– Да не ты, не ты… – перебил его Гэри.

– Тогда кто же? Это копье подсказывало тебе? – спросил Микки.

Гэри помолчал и только пожал плечами. Он и сам толком не понимал, что случилось. В предыдущих потасовках он явно ощущал покровительство копья, но в этот раз ничего подобного не заметил. И все же Гэри понимал, что не смог бы так потрясающе сражаться, полагаясь лишь на интуицию. Между ним и копьем существовала какая-то связь.

– Как бы там ни было, ты отлично дрался, – повторил Микки, а Кэлси, сморщившись от боли, кивнул в знак согласия.

– Нас выручил Томми, – ответил Гэри, взглянув на Джено. Дворф промолчал и плюнул Гэри на башмак.

– Я воспринимаю это как знак признательности, – улыбнулся Гэри и повернулся к Томмж.

– Мы все так благодарны тебе, Томми, – сказал он, взяв великана за руку. – Но зачем ты пошел за нами?

– Он, наверное, хочет, чтобы мы вернулись к глупой ведьме. – Джено был в своем репертуаре.

– Томми некуда податься, – просто ответил великан. У Гэри осветилось лицо, и он хотел что-то сказать, но Микки перебил его:

– К Роберту ему лучше не ходить! Ничего хорошего не будет!

– Но Томми могучий воин! – возразил Гэри. – Он может быть нам полезным..,

– Но с Робертом ему все равно не справиться, – настаивал Микки. – Если случится драчка, ему несдобровать.

– О чем ты говоришь?! – рассердился Гэри. – Если мы идем сражаться с драконом, то почему надо отказываться от такого союзника? Ну а если ты считаешь, что все так безнадежно, то зачем вообще идти туда? Как мы победим его?

– Тебе не придется бороться с драконом, – ответил Кэлси. – Это я должен сразиться с ним.

– Вряд ли у тебя что-нибудь получится, – возразил Гэри. Он не хотел быть грубым, но так получилось.

– Я должен сразиться с драконом один на один, – категорично заявил Кэлси. – Я должен подчинить его своей власти. Если мы приведем с собой гиганта – или целое войско – и убьем дракона, то в этом не будет никакого смысла. Нет, так нельзя. Нам необходимо заручиться поддержкой Роберта, а добиться этого можно, лишь вызвав его на поединок чести.

– Так почему же нам нельзя взять Томми? – так и не понял Гэри.

– Потому что драконы боятся гигантов, – объяснил Кэлси. – Если Роберт испугается, он уничтожит всех лас, прежде чем я смогу вызвать его на поединок. – Эльф повернулся к великану: – Мы действительно благодарны тебе, доблестный Томми. И если хочешь, проводи нас до Пальца Гиганта, но к логову дракона мы должны подойти без тебя.

Томми явно ничего не понимал и, посмотрев на Гэри, пожал плечами. Утром они впятером выступили в поход.

Глава девятнадцатая

КРАХГИ

Холмистую местность между горами Двергамал и Пеннлин путники преодолели без приключений. На ночлег они останавливались на заброшенных фермах. Микки рассказал Гэри, что в лучшие времена, когда в Инис Гвидрин правили добрые властители, а не эта ведьма Керидвен, фермы в этих местах были самыми богатыми во всем Волшебноземье.

Гэри увидел в глазах Микки тоску по давно прошедшему времени и подумал, что ему очень хотелось бы увидеть Волшебноземье в расцвете его волшебной славы, побывать здесь в ту пору, когда это была поистине сказочная страна.

Отряд шел на восток, холмистая местность сменилась горами.

– Это – Крахги, – произнес Микки без особого восторга. Горы были высотой две-три тысячи футов. На склонах и в ущельях, защищенных от ветра, небольшими группками росли деревья, а по скалам струились хрустально-прозрачные ручьи.

Эти горы показались Гэри весьма странными: они были удивительно красивы – и в то же время пугали своим диковатым видом. И свет здесь был какой-то странный: не ровный, а мерцающий. Вершины гор скрывались в туманной дымке, а всего сотней футов ниже в ручьях искрилась вода и зеленела сочная трава.

Горы были полны жизни, и вместе с тем вокруг все дышало какой-то черной меланхолией. «Единство жизни и смерти», – подумал Гэри.

Путники были не особо разговорчивы. Постоянный шум ветра заглушал слова, кричать было небезопасно. Поэтому они молча преодолевали подъемы и спуски.

Первый день в горах был не так уж плох, и Гэри надеялся, что и следующий будет не хуже; но назавтра его неотступно преследовало ощущение, будто за ними наблюдают.

На третий день пути по горам, после полудня, они обогнули скалистый массив и вышли к горному озеру.

– Лох-Девеншир, – сообщил Микки.

Озеро, зажатое между отвесными склонами гор, имело овальную форму. Гэри смотрел на темную воду и по прохладному ветерку, задувавшему снизу, догадывался, что она холодная.

– Как насчет того, чтобы перебраться через озеро? – обратился Микки к Кэлси.

Эльф взглянул на небо, потом на водную гладь и, наконец, на Томми, который уже вынимал из торбы самодельный шнорхель.

– Озеро слишком глубокое, – сказал Кэлси. – Томми Беспалый его не перейдет.

– Нам не пришлось бы тратить уйму времени, чтобы идти в обход, – продолжал Микки.

– Значит, одно из двух, – вмешался Джено. – Либо мы тратим день на то, чтобы соорудить плот для перевозки Томми, либо оставляем его здесь и идем в обход. Мы же решили, что к Пальцу Гиганта он с нами не пойдет.

Гэри показалось, что Кэлси и Микки готовы согласиться с предложением Джено, и он очень расстроился.

– Нет, так нельзя – взять и оставить его здесь одного.

– Но послушай, – сказал Микки, – вряд ли мы сможем найти здесь деревья на такой плот, который выдержал бы его вес.

– Хорошо, у меня есть другое решение, – предложил Гэри. – Давайте соорудим небольшой плот, который выдержит нас четверых, а Томми обойдет озеро пешком. Он ведь ходит быстрее нас.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Убийца драконов - Роберт Сальваторе.
Комментарии