Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев

Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев

Читать онлайн Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 79
Перейти на страницу:
и так в области живота великоват.

– Кто бы говорил. – парировал кот, оглядываясь на гнома.

– Может продолжим? – резонно предложил Силекс. Парень ничуть не запыхался и в отличии от несчастной девушки птицам не удалось укусить его ни разу, а вот руны на гномьем мече светились, что говорило о том, что он не бездельничал в последнее время.

Наверху у кроны древа работа закипела с новой силой, и началось методичное уничтожение паразитов. Кот сбрасывал гнезда вниз, где их тщательно вытаптывали и собирали в одну большую кучу два железных гиганта, Силекс тщательно проверяя все ветки, вырезал все живое, что встречалось ему на пути, а Элис, наконец, освоившись со своим оружием, извлекала золотые вспышки одну за другой, прихлопывая назойливых вораксов. Торлауг не смог так долго махать топором и развел костер из вытоптанных гнезд и следил за работой големов.

Спустя пару часов, со всеми птицами было покончено и все, кроме големов валились с ног. Даже невозмутимый Силекс выглядел уставшим, что совершенно не вязалось с представлениями Элис о жизни. Ей казалось, что этот парень лишен всех возможных человеческих слабостей.

– Жаль, что я не могу вылечить древо, как это делал господин Ван Гранд. – расстроилась девушка.

– Ужин… – напомнил рыжий демон. – Если я не доползу до столовой это будет ваша вина.

– Почему это наша? – возмутилась девушка.

– Потому, что я гонял этих птиц все это время и совсем выбился из сил. – мурлыкал кот, но понял, что намек не удался и заявил прямо: – Отнесите меня.

– Вот еще. – весело откликнулся Силекс. – Но могу придать нужное ускорение, приложив сапог к нужной точке тела. – кот сердито сверкнул зелеными глазами и подскочил, словно никакой усталости и не было.

– С кем я имею дело? – обреченно выдало нахальное создание. – Бесчувственные люди. Ладно уж идемте есть. – и все дружно пошли в столовую оставив големов охранять проход к дереву.

В столовой их уже ожидали Миранда, Рубис де Кератти и всклокоченный, с опаленной одеждой и парой серьезных прорех на ней, Каникер. Служанка радушно улыбнулась, увидев Элис, а маркиза лишь равнодушно кивнула.

– Вижу вы наконец-то соизволили вернуть мне моего телохранителя. – изрекла аристократка.

– Прошу простить меня. – поспешил вмешаться Силекс. – События вышли из-под контроля.

– Мне совершенно безразлично, что у вас произошло. – народ рассаживался по местам, приступая к поглощению уже остывшей пищи, а маркиза продолжала говорить. – Но у меня есть новости, которые касаются практически всех, кто тут присутствует.

– И что же это за новости? – язвительно спросила Элис. Ей сейчас вообще не хотелось общаться с этой заносчивой персоной, о существовании которой, она уже успела забыть.

– У меня письмо от императора. – все мигом притихли и вдохновленная успехом Рубис продолжила. – С вашего позволения я его вскрою и зачитаю ответ его высочества на вашу вероломную выходку. – маркиза не стала дожидаться ответа, сломав восковую печать. Она извлекла письмо и начала вдохновенно читать: – Герцогине Элис Ван Гранд.

– Когда это я успела стать герцогиней? – удивленно спросила Элис, но осталась без ответа, а Рубис продолжала читать.

– До меня дошли сведения, согласно которым вы выразили недовольство нашей волей и полностью пренебрегли нашим указом. – триумфально читала маркиза и на ее губах появилась какая-то загадочная улыбка. – Ввиду исключительной важности вашей деятельности мы делаем вам предупреждение, а не караем по всей строгости. Настоятельно рекомендуем вам пересмотреть свою точку зрения и выполнить все наши распоряжения. В противном случае с вас будет снят герцогский титул, и вы будете лишены всех привилегий, земель и доходов. Подпись – правитель империи Бовем, император Таурус фон Милленфорд. – закончила читать маркиза и протянула письмо Миранде.

Служанка послушно приняла документ и доставила его Элис. Девушка быстро пробежала глазами письмо, рассмотрела гербовую печать и с улыбкой на глазах порвала письмо на мелкие кусочки. Миранда с ужасом смотрела, как обрывки письма опускаются на грязную тарелку, где только недавно была гора картофеля и запечной курицы.

– Маркиза Рубис де Кератти, – обратилась Элис поднявшись из-за стола. – Мне нет дела до распоряжений вашего императора. Я не являюсь его подданной и герцогиней тоже не являюсь, а потому прошу вас забыть о том, что я выдам вам Каникера Дисента, против его воли. В этом доме он больше чем просто гость.

– И кто же он вам позвольте спросить? – в интонациях маркизы улавливалась нескрываемая ревность.

– Он мой друг. И это его дом не меньше чем мой. – уголки губ маркизы дрогнули, но она удержалась от улыбки, а вот Силекс напротив помрачнел и решил высказаться.

– Элис, позволь тебе посоветовать? – и дождавшись одобрительного кивка продолжил. – Не стоит сердить императора. Он все равно получит то, чего хочет, ведь это поместье находится на его территории. Он не позволит тебе еще раз ослушаться приказа. От своих подданных он требует безоговорочного послушания и жестоко карает, если ему перечат. Для тебя он и так сделал исключение.

– А ты хорошо знаешь императора. – заметила Элис.

– Да. – не скрывая согласился Силекс.

– Откуда же простому телохранителю знать императора? – с подозрением спросил Каникер.

– Не забывай, что я служил в разведке его величества. – напомнил парень, но звучало это как-то неубедительно.

– Я уже все сказала. – сердилась девушка. – Хелвет, помоги господину Торлаугу устроиться. У нас должны были еще остаться свободные комнаты, а завтра Каникер введет его в суть дел, а на сегодня с меня хватит. Я иду спать. – Силекс хотел что-то добавить, но Элис его перебила. – Завтра, завтра. Все завтра. – Элис поднялась, и вышла из столовой, и демон отправился за ней следом.

– И что у тебя с этим телохранителем? Теперь он охранят твое тело? – вдруг издевательски спросил кот, с самой наглой рожей на которую только был способен.

– Брысь животное. – отмахнулась Элис густо покраснев.

– Значит пока не охраняет. – мурлыкал паршивец. – Я же для тебя стараюсь. Кто как не я подскажет и поймет?

– Вот уж советов кота мне только не хватало. – ускоряя шаг отвечала Элис.

– Я демон, а не кот. – насупился Хелвет, но не отставал. – Тебе ведь он нравиться, но почему-то ты его не хочешь подпускать.

– Все совсем не так.

– А как? – настаивал кот.

– Сложно… – выдохнула Элис. – Я не знаю, что я чувствую. Раньше все мои проблемы были… проще.

– Куда уж проще? – изумился кот. – По-моему все просто или он тебе нравиться, или нет.

– Я в душ. – ответила Элис захлопнув дверь прямо перед мордой кота. – Я просто не привыкла доверять людям. – шепотом сказала она прислонившись к двери спиной.

Когда девушка вышла из ванной, она с облегчением отметила, что кот уже спит и последовала

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 79
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев.
Комментарии