Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев

Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев

Читать онлайн Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 79
Перейти на страницу:
class="p1">– Ты настоящий друг. – заверила его девушка и улыбка в миг слетела с его лица.

– Да уж. Настоящий друг. – и парень обогнав девушку возглавил шествие. Элис удивилась и направилась следом, стараясь не отставать.

– Куда ты так понесся? Увидел что-то полезное?

– Нет тут ничего полезного. – сердито отозвался парень. – Давай лучше вернемся в дом.

– Но мы же только приехали? – удивляясь сердитому парню, Элис как-то и забыла, что еще недавно она сама ходила такой же сердитой и рычала на парня почем зря.

– Мы уже достаточно насмотрелись на конский навоз. – припомнил ей парень.

– Да уж. – согласилась она. – А это что? – внезапно Элис остановилась и Каникеру тоже пришлось остановиться и внимательно рассмотреть то, на что обратила внимание девушка.

Это была странная садовая скульптура в виде китайского дракона, извивающегося вокруг дерева. Изо рта у него шел дым, а внутри что-то тлело. Продавец тоже выглядел очень странным. Закутанный в темные тряпки, словно он замотан в шторы, а голову закрывал тюрбан, да так что скрывал даже лицо, оставив только глаза.

– Чем, я могу быть вам полезен, о прекраснейшая из женщин? – приторным голосом вопрошал странный тип. Элис от таких слов замерла как вкопанная. – Вам понравился мой дракон о несравненная? – продолжал продавец.

– Да. – сдавленно ответила Элис. – Очень интересная скульптура и дым тоже выглядит каким-то необычным.

– Это древняя жаровня, в его пасти тлеет дурман, отпугивающий вредителей от растений, о мудрейшая из женщин. – продолжал в своем ритме торговец.

– Каникер, что скажешь? – Элис перевела взгляд на парня, который задумчиво осматривал скульптуру.

– Даже не знаю. Может это и поможет отпугнуть некоторых… – парень замялся стараясь подобрать слова. – Вредителей… Но в целом думаю, что пользы от него будет не много. Да и чем ты собираешься разжигать эту жаровню?

– Вы зря беспокоитесь о несравненный муж. – продолжал невозмутимый торговец. – Этот дракон не нуждается в подпитке, он будет гореть так и дальше, источая свой дурман, уничтожающий вредителей.

– Что-то мне слабо вериться в такие чудеса. – скептически заверил парень и уставился на продавца.

– Вы оскорбляете меня, о неверующий господин. Да будут боги свидетелями, что я за всю свою долгую жизнь никогда не обманывал своих многочисленных покупателей, и да обрушится небо мне на голову, если я обману вас!

– И откуда он тут только взялся. – едва слышно сказал парень, так, что его могла услышать только Элис, но назойливый продавец оказался на удивительно чуток на слух.

– Я прибыл из далекой страны вечного моря красных песков. – гордо ответил странный продавец.

– И все это время вы тащили сюда эту единственную статую? – недоверчиво продолжал парень. – Идем отсюда Элис, пока этот жулик не заморочил нам головы.

– Может все же возьмем этого дракона? – улыбнулась Элис. – Даже если это никакая не волшебная статуя она будет неплохо смотреться в той комнате.

– И сколько ты хочешь за нее? – Каникер уставился на продавца сердитым, почти угрожающим взглядом и страшно напомнил Элис гнома, торгующегося на рынке.

– Всего сотня золотых и этот великолепный дракон украсит ваши сады о блистательные господа. – расплылся в улыбке продавец.

– Так, все. – заверил парень. – Мы уходим. Это надувательство переходит все границы.

– О несравненная госпожа, – продолжал надрываться продавец. – Не слушай этого неразумного, для тебя я готов отдать его всего за пол цены!

– Думаю, что даже за пол цены это все равно будет мешок золота за кусок гипса. – скептически ответила Элис.

– Мне не ведомо, что такое гипс, но уверяю тебя, что это настоящий белоснежный мрамор! – продолжал забеспокоившийся продавец, поняв, что рыбка сходит с крюка. – Двадцать золотых, и я скрипя сердцем отдам вам этот бесценный шедевр древности.

– Не лихо ли ты сбросил цену за древний артефакт дядя? – скептически спросил Каникер.

– Для прекрасных господ ничего не жалко. – разливался в комплиментах подозрительный мужчина. – Я отдам его вам за десять золотых и хочу, чтобы запомнили мою щедрость до конца ваших дней, о мудрейшие из мудрейших, о блистательные, несравненные господа.

– Что-то не нравиться мне все это. – сердился Каникер.

– Может все же возьмем? – спросила Элис. – Десять золотых эта статуя вполне может стоить.

– Десять стоить может. – согласился Каникер. – Но что-то тут все равно не так. Ладно, – сдался наконец он. – В конце концов, если что мы всегда ее сможем просто выбросить.

– Выбросить!? – продавца аж затрясло от такой наглости.

– Ну не держать же всякий хлам в саду. – равнодушно пожал плечами Каникер.

– Я не позволю оскорблять труды моего народа! – бушевал странный незнакомец, позабыв о былых комплиментах. – Я предлагаю вам купить высококлассный товар и сбавил цену до жалких десяти монет, а вы еще смеете меня оскорблять!?

– Я приношу вам извинения за своего друга. – попыталась вмешаться Элис. – Мы конечно же отнесемся со всем почетом к вашей великолепной статуе.

– Спасибо тебе, о добрейшая из людей. – вернулся торговец к привычному мотиву, но окинул Каникера яростным взглядом.

Каникер расплатился с торговцем, и он тут же исчез, словно никто и никогда эту статую не продавал, а так просто кто-то выбросил.

– Я же говорю подозрительный тип. – сердился парень.

– Да ладно тебе. – отмахнулась Элис. – Просто у него есть и другие дела.

– Ага, продать еще пару таких вот статуй доверчивым туристам. – съязвил парень, заслужив укоризненную улыбку девушки.

Однако, несмотря на все пререкания, статуя была погружена в грузовую повозку и доставлена до дома. Элис была страшно довольна приобретением. Статуя выглядела почти как живая, а дым, поднимающийся из пасти дракона, до сих пор не иссяк, как уверял ее Каникер. Кроме того, ни в пасти, ни где-то еще они не нашли того, что источало этот дым. Статуя была сгружена возле дома и дальнейшей ее транспортировкой занимались стальные големы в сопровождение господина Торлауга.

– Знатная вещица. – опытным глазом оценил мастер. – И сколько заплатили? Мне надо внести это в счет непредвиденных расходов.

– Десять золотых. – гордо ответила Элис. – Каникер хорошо умеет торговаться.

– Да уж. – согласился гном. – По моим прикидкам она должна стоить не меньше трех, а то и четырех сотен. Вы уверены, что купили ее у владельца?

– А что может быть и не так? – удивилась Элис.

– Еще как. – улыбаясь подтвердил гном. – Вот представь, продавец идет облегчиться, а там ему по голове хрясь. И пока тот отдыхает, его товар продает кто-то другой и сваливает, пока хозяин не очнулся.

– Может и так. – равнодушно пожал плечами Каникер. – Торгаш был очень подозрительным. Весь в тряпки закутан. – Но это уже не важно.

– Что значит не важно! – возмутилась Элис. – Мы могли кого-то ограбить.

– Если кто-то предъявит претензии, я самолично отдам ему эту статую. Не так

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 79
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев.
Комментарии