Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сын Войны, Дочь Хаоса - Джанетт Рэллисон

Сын Войны, Дочь Хаоса - Джанетт Рэллисон

Читать онлайн Сын Войны, Дочь Хаоса - Джанетт Рэллисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 102
Перейти на страницу:
от лица Джека, и его хватка не ослабла.

— Посмотри на шею Эйслинн и скажи мне, что Джек не заслуживает побоев.

Она пристально посмотрела на меня. Я не хотела, чтобы она смотрела на мою шею. Это вышло за рамки неловкости. Я чувствовала себя «вещественным доказательством А» в судебном деле.

Корделия хмыкнула.

— Ну и что?

Её ответ так разозлил Рорка, что он переключил своё внимание на неё.

— Что за парень будет приставать к явно хрупкой девушке после того, как познакомился с ней всего два дня назад?

Корделия упёрла руки в бока и поджала губы.

— О, я не знаю, может быть, её суженый?

Его хватка на Джеке, наконец, ослабла.

— Суженый для чего?

Она закатила глаза.

— Я совершенно точно не выйду за тебя замуж.

Рорк совсем отпустил Джека, на время забыв о его грехах. В том, как Рорк склонил голову набок, глядя на Корделию, был какой-то застывший ужас.

— Отлично. Я не делаю тебе предложения.

Она возмущённо отбросила свои длинные светлые волосы с плеча.

— Ты понятия не имеешь, о чём я говорю, не так ли?

— Нет, — сказал Рорк, — и теперь нас двое, потому что ты тоже не знаешь, о чём говоришь.

Она ещё раз недовольно заворчала и прищурила глаза.

— В вашей семье серьёзные проблемы с общением, — она развернулась и вылетела из кухни, за ней тянулся след презрения.

Джек повернулся ко мне, разглаживая складки на рубашке. Это выглядело безнадежной задачей.

Рорк посмотрел, как уходит Корделия, затем повернулся к нам, на его лице отразились тревога и замешательство.

— О чём она говорит?

Я улыбнулась брату, радуясь хоть раз узнать секрет, которого он не знал. Это делало момент стоящим того, чтобы им насладиться.

— Папа забыл упомянуть несколько моментов о нашей поездке сюда.

Джек поднял мои сумки с одеждой.

— Я отнесу это в твою комнату, — он кивнул в мою сторону и быстро вышел. Очевидно, он не хотел видеть реакцию Рорка, когда тот узнает о своём будущем семейном назначении.

— О чём папа не упомянул? — спросил Рорк.

— Тот факт, что родители-Сетиты устраивают браки для своих детей или, по крайней мере, поощряют их.

У Рорка отвисла челюсть.

— Ты и Джек?

Я кивнула.

— Папа отправил Лечеминантам моё резюме полгода назад.

Рорк сделал шаг назад.

— Корделия и я?

— Бинго, — сказал я. — Добро пожаловать в Сетиты.

* * *

Рорк мерил шагами мою комнату, пока я складывала свою новую одежду. Он выглядел немного неуместно на фоне кружевных занавесок и обоев в викторианском стиле с цветами.

— Я не могу поверить, что папа сделал это со мной, — сказал он.

Я бросила пару джинсов в выдвижной ящик.

— Ты имеешь в виду, как он не рассказал тебе о важных вещах, которые повлияют на всю твою оставшуюся жизнь?

— Да.

— Я не испытываю к тебе особого сочувствия.

Рорк махнул рукой в воздухе.

— Корделия и я? Зачем ему это делать?

Я оторвала бирки от пары носков и положил их в выдвижной ящик.

— Она тоже не хочет выходить за тебя замуж, так что у тебя не должно возникнуть проблем с отменой свадьбы.

Рорк провёл пальцами по волосам.

— Это будут самые неловкие несколько недель в моей жизни. Что я должен ей сказать?

— Давай просто будем друзьями, обычно это работает.

Рорк выругался себе под нос.

— Тебе не нужно ничего говорить, — добавила я. — Она знает, что ты об этом не знал.

Он плюхнулся на мою кровать, наблюдая, как я вешаю свитера.

— Я могу справиться лучше, чем она. Я имею в виду, конечно, она симпатичная, но она не использует голову.

Я рассмеялась над этим.

— Я не думала, что ты ищешь учёного.

— Я нет, но мне нужен кто-то, кто знает, как держать рот на замке. Это в некотором роде важно, когда ты Сетит, — он издал недовольный ворчащий звук в глубине своего горла. — Я всё ещё злюсь, что она тебе такое наговорила. Она знала, что не должна была этого делать.

Я не стала это комментировать. Неужели он думал, что я восприняла бы эту новость лучше, если бы он или папа рассказали мне?

— Тебе нравится Джек? — спросил Рорк.

— Я не знаю, — призналась я.

Он пристально посмотрел на меня.

— Ты должна решить такие вещи, прежде чем позволять парню свободно распоряжаться твоей шеей.

Я бросила свою пустую сумку в латунный мусорный бак.

— Ты потерял право занимать высокие моральные позиции, когда начал убивать людей.

Он покачал головой.

— Просто подожди. Ты тоже передумаешь насчет этого.

* * *

В тот вечер Лечеминанты принесли домой ужин из ресторана отеля. Отменные рёбрышки. Мистер Лечеминант сидел за одним концом стола, а миссис Лечеминант за другим. Они усадили меня рядом с Джеком с одной стороны, а Рорк и Корделия сели напротив нас.

Рорк и Корделия почти не смотрели друг на друга и почти ничего не говорили во время еды. Корделия, вероятно, рассказала своим родителям о том, что ранее произошло на кухне, потому что миссис Лечеминант уставилась на мою шею, как только я вошла в столовую, а затем продолжала улыбаться мне. Я пыталась скрыть отметину косметикой, но это не очень хорошо сработало. Её явное одобрение заставило меня покраснеть. Я чувствовала себя так, словно на мне была неоновая вывеска: «Да, я целовалась с твоим сыном, хотя я его почти не знаю». Они, должно быть, думали, что я либо лёгкая и доступная, либо действительно послушная, когда дело касалось желаний моего отца.

Я не была ни тем, ни другим. Поцелуй с Джеком был одним из тех случаев, когда я была застигнута врасплох и сделала что-то незапланированное. Мне нужно было утешение, одобрение. И ладно, Джек был сексуален. Но это не означало, что я собиралась поцеловать его снова. Если я собиралась остаться в этом доме на несколько недель, мне нужно было установить какие-то границы между нами. Очевидно, его родители не собирались этого делать, особенно, когда они до сих пор радовались успеху своего сына. Клянусь, если бы я там не сидела, отец Джека дал бы ему пять.

И Рорк думал, что его пребывание здесь будет неловким.

После ужина я поднялась в свою комнату, чтобы дочитать книгу Люсинды. Я хотела помочь отцу в его исследованиях скарабеев, но только пара страниц была посвящена плотоядным жукам. Первая волна их распространилась по Египту в 1270 году до нашей эры. Хотя детали были отрывочными, считалось, что Хорусиане того времени разводили скарабеев для нападения на Сетитов. Насекомые быстро

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 102
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сын Войны, Дочь Хаоса - Джанетт Рэллисон.
Комментарии