Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Нехоженые Тропки (Любительский Перевод) - Саймон Грин

Нехоженые Тропки (Любительский Перевод) - Саймон Грин

Читать онлайн Нехоженые Тропки (Любительский Перевод) - Саймон Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 70
Перейти на страницу:

- Счастье, что нас продали в комплекте, дорогая, - сказал Марселлус. - Как мужа и жену. Мы могли быть разлучены навсегда.

- Да, - сказала Ливия. – Это так. Мы никогда не расставались и никогда не будем.

- Никогда, - сказал Марселлус. Они держались за руки, и, хотя ни один из них так и не перестал хмуриться, между ними была определенная близость. Для других, наверное, это смотрелось бы даже трогательно.

- Так или иначе, - продолжил Марселлус, - поскольку у нас был некоторый опыт управления питейным заведением, в нашей прежней жизни, нас купил владелец этого ужасного места, который экстренно нуждался в персонале. Мы были куплены посредником и никогда сами не видели владельца лично. Если бы мы знали, кто это, и что за бар, наверное, вызвались бы добровольно в соляные шахты. Персонал здесь меняется быстрее, чем на рабской галере. Последние муж и жена были убиты, приготовлены и съедены, на какой-то гулянке в субботу ночью. И никто даже не знает, что случилось с парой, бывшей до них.

- Никто еще не протянул так долго, как мы, - сказала Ливия с определенной гордостью. – В основном, потому что мы не берем деньги у кого попало. Необходимо быть твердыми, но справедливыми. Твердыми, а иногда – абсолютно безжалостными. Мой муж, возможно, так не выглядит, но он – просто страх божий, если его раздраконить.

- О, нет никого опаснее тебя, дорогая, - сказал Марселлус великодушно. Он нежно улыбался, поглаживая ее руку. - Никто не может подсунуть слабительное или яд в чашку с вином лучше тебя.

- И никто так опрятно не режет горло, как ты, дорогой Марселлус. Он как хирург, правда. Наблюдать за его работой – одно удовольствие.

- Кто настоящий владелец бара? – спросил я, чувствуя настоятельную потребность сменить тему.

- Одна сильная колдунья из прежних времен, - ответил Марселлус. – По общему мнению, она здесь целую вечность. Ее имя - Лилит.

- Ну конечно, - тяжело произнес я. - Это должно было случиться.

- Мы никогда не встречали ее, - сказала Ливия. – И не знаем никого, кто бы встречался. По-настоящему отсутствующая домовладелица.

Сьюзи посмотрела на меня. - Зачем Лилит понадобился собственный бар?

- Я спрошу у нее, - ответил я. - После того, как я задам все остальные вопросы из моего списка.

- Итак, - сказал Марселлус. - Что за несчастливое, но необходимое дело принесло вас в это кошмарное место? Какую помощь или совет мы можем предложить, чтобы вы ушли и оставили нас в покое?

- Мы ищем Могущественную Сущность, - сказал я. - Кого-то или что-то, обладающего магией, достаточной, чтобы отправить нас обоих назад во времени, по крайней мере, на несколько сотен лет. Вы можете кого-то порекомендовать?

Марселлус и Ливия посмотрели друг на друга. – Что ж, - сказала Ливия, наконец, - если вы этого хотите... Лучшим выбором для вас были бы римские боги и богини. У них больше могущества, чем они могут себе представить, и каждый из них открыт для молитвы, лести и взяток.

- Это не выход, - ответил я. – Говоря по правде, мы серьезно расстроили Посейдона

Марселлус громко фыркнул. - Не стоит беспокоиться, боги, так или иначе, не слишком нравятся друг другу. Одна большая извращенная семья, с кровосмешением и отцеубийством в меню. Я готов навскидку назвать полдюжины, кто помог бы вам, только чтобы досадить Посейдону.

- Сейчас ему следовало бы называть себя Нептуном, - сказала Ливия. - Но он настолько недалек, что все время забывает.

Я рассмотрел это предложение. – Можно ли доверять этим богам? – сказал я, наконец.

- Конечно, нет, - ответил Марселлус. – Это же боги.

- Есть другие предложения? - спросила Сьюзи.

- Ну, как вариант - маленький город где-то на Юго-западе, где можно встретить Землю-Мать во плоти и обратиться к ней за помощью, - сказал Марселлус глубокомысленно. - Но это путешествие займет, как минимум, месяци проходит через опасную территорию.

- Тогда есть боги друидов, - сказала Ливия. - Формально, согласно Римскому праву, за любую связь с ними - смерть, но это ведь - Темная Сторона, так что... Сколько у вас денег?

- Достаточно, - ответил я, надеясь, что правда.

- Шаманы друидов – могущественные маги, - сказал Марселлус. - Особенно вне городов, но они жестоки и коварны.

- Мы в сотоянии о себе позаботиться, - сказала Сьюзи.

- Что они захотят за помощь нам? – спросил я.

- Руку и ногу, - ответил Марселлус. – Возможно, буквально. Когда речь заходит о получении покровительства богов друидов, живая жертва очень хороша. У вас есть на примете кто-то, кого вы не слишком бы возражали отдать друидам для ритуальной пытки и принесения в жертву?

- Пока нет, - сказала Сьюзи.

Ливия пожала плечами. - Большинство богов или существ будут хотеть оплату в виде крови, страданий, души - вашей или чьей-либо еще.

- Я полагаю... остается Герни Охотник, - сказал Марселлус с сомнением.

- Да! - воскликнул я, вновь хлопнув ладонью по стойке, и пожалел об этом, когда к ней прицепилось что-то липкое. - Конечно, Герни Охотник! Я забыл, что он был здесь, в этом времени.

- Герни? - сказал Сьюзи. - То потрепанное божество, кто бродит вокруг Крысиной Аллеи с другими бездомными?

- Здесь и сейчас он - Сила, - сказал я. – Высшая Власть, получающая силу из диких лесов старой Англии и всех живущих в них существ. Он был, или, скорее, будет учителем Мерлина. О да... У него более чем достаточно силы, чтобы выручить нас.

- Если вы сможете его убедить, - сказала Ливия.

- Я могу убедить любого, - сказала Сьюзи.

- Где мы можем найти Герни Охотника? – спросил я.

- Он живет в диких лесах, вдалеке от городов и человеческой цивилизации, - сказал Марселлус. - Никто не найдет его, пока он сам этого не захочет, и те, кто это сделал, в основном, жалеют об этом. Но у нас с женой в прошлом были контакты с Герни и его Двором. Мы можем отвести вас прямо к нему.

- Можем, - быстро подтвердила Ливия. - Но что нам с этого? Что вы дадите нам, чтобы мы отвели вас прямо к Герни Охотнику?

Мы со Сьюзи переглянулись.

- Чего вы хотите? – покорно спросил я.

- Свободу, - ответил Марселлус. - Свободу от этого ужасного места, нашей ужасной жизни, нашего незаслуженного рабства.

- Мы готовы на что угодно, чтобы опять стать свободными, - сказала Ливия. – А потом мы будем мстить всем тем, кто презирал нас и смеялся над нами!

- Освободите нас от цепей, - сказал Марселлус, - и мы все сделаем для вас.

- Все, что угодно, - сказала Ливия.

- Ладно, - сказал я. - Предлагаю сделку. Отведите нас к Герни, и я освобожу вас от любых чар, которые держат вас здесь.

Ливия только презрительно усмехнулась. – Все не так просто. Старая ведьма Лилит сильна, вы в силах остановить агентов, которых она пошлет за нами, чтобы вернуть свою собственность?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 70
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Нехоженые Тропки (Любительский Перевод) - Саймон Грин.
Комментарии