Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Попаданство с вакансией (СИ) - Осинина Нюра

Попаданство с вакансией (СИ) - Осинина Нюра

Читать онлайн Попаданство с вакансией (СИ) - Осинина Нюра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 65
Перейти на страницу:

— Я могу надеяться на твою помощь? Я же в этом не смыслю ни фига. Подсунут какого-нибудь дуболома с низким уровнем интеллекта.

— Не переживай. Подбором кандидатуры телохранителя займётся Нортон. И вообще он при тебе будет, пока все дела не уладите. На это не меньше недели уйдёт. Потом я его заберу. У него куча дел скопилась. Теперь о Милли. Вот её документы. Отказ от графского титула удовлетворён, прошение о смене опекуна тоже. Счёт в банке на её имя дед открыл. Потом она с тобой вместе переведёт на свой счёт всё с родительских счетов. Родительскую собственность, что является наследной, она может продать: земли, дома, лавка артефактов в столице. Сундук тоже может забирать. Так что вам всё равно придется отправиться в графство, а значит, нанимать сопровождение. Сундук отдадут только ей лично.

— Э-э-э, а это что? — вытаращилась я на гербовый документ, в котором чёрным по белому вторым пунктом стояло назначение виконтессы Бьёргкрюгерес опекуном-маммией Миллиирии ду Кэррогес баронессы Вайронокс до её вступления в брак.

— А что тебе не нравится? — спросил Стеф.

— Вообще-то мне это нравится. Только разговора об этом не было, и моего заявления об опёке Милли. Речь шла о прадеде.

— А это они между собой так решили. Рэдвурд подсказал Доджу такое решение. Но без негласной опёки он правнучку не оставит и сам займётся по вашей обеих доверенности распродажей наследуемого ею имущества. А так получается, что ты виконтесса, а Милли твоя баронесса. Единственные в королевстве виконтство и баронство под женским управлением.

— Какая ещё баронесса? — не сразу дошло до меня.

— А вы думали, что отказавшись от графского титула, она свободной пташкой станет. Нет, мои хорошие. Или баронство в графстве Грэфикс или в другом. А у тебя баронство с тремя деревнями без управления, тоесть без барона.

— Бедная девочка. И на фифа ей сдалось это. Это что? Величество решил эксперимент провести?

— Ну, он надеется, что вы обе быстренько замуж выскочите и управление виконством и баронством перейдёт в мужские руки.

— Ну-ну, пусть надеется. Милли-то точно замуж не выйдет, пока Академию не окончит. Девочка с сильным характером. А я тем более стара для замужества.

— Ну, насколько ты стара, время покажет. Ты ещё только начала жить в магическом мире, а уже изменения налицо, — окинул меня таким откровенным взглядом, что у меня мурашки пробежали по позвоночнику. Вздохнув, отвёл взгляд. — По-моему вы стоите друг друга. Родственные души.

Продолжил:

— И вот карта виконтства. Смотри. Это территория Милли: три деревни — баронство Вайронокс. Две из них прибраны соседом виконтом Зуграйт герцогства Феръерокс. Одна на берегу озера с плантацией водного ореха. Ну и рыбка в озере примечательная водится, в этих зарослях. К королевскому столу поставляют. Мелкая, не боле двадцати сантиметров. На земных пескарей похожа, но без костей. Один позвоночник и тот хрящевой. Вторая с рощей стролла, которую почти всю выпилили и большую часть сырьём продали за границу, в Познарию. Это королевство, что граничит с нами на западе. Тебе придётся возрождать рощу. Магконтроль займётся этим безобразием. Возможно, придётся менять графа-управителя. И третью, в предгорьи, присвоить не рискнули.

— Из-за леокадов?

— Из-за них самых. На все присвоенные земли были, полгода назад, поданы прошения об их передаче в пользование новым хозяевам. Эти две деревни баронства Вайронокс воспротивился передавать ваш герцог-управитель. Отчуждать земли другому герцогству не решился. Так-то он взимал с соседа мзду за пользование ресурсами. А на земли, присвоенные внутри герцогства, он ничего против не имел, потому, что от этих перемещений ничего не терял. Но Его Величество почему-то решил подождать, не решаясь на перекраивание территорий в виконтстве. Указ уже был подготовлен, но тут случилась ты. В общем, изучай, разбирайся, делай выводы. Как говорится — тебе и карты в руки. Ты же понимаешь, что хозяйство проблемное. Я уговорил Доджа, развязать тебе руки в управлении виконтством. Но это через год, как ты сама определилась со сроком. Указ Его Величества герцогу Четторрэсс о восстановлении виконтства Бьёргкрюгерес в прежнем состоянии уже отправлен.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Разве нельзя было Милли баронство более благополучное выделить? Всучили разоренное.

— Это дед настоял. Баронство Вайронокс — родовое баронство Миллиной матушки.

— Интересненько! — я, даже, что-то подвисла немного. — Ещё одна загадка. Куда барон-то девался? Дедушка Милли? Сыновей, что ли у него не было?

— Был сын, старше Миллиной матушки. Учился вместе с Вероном Кэррогес. С ним и сгинул в плавании. Все двенадцать человек. А барон Вайронокс был очень слабым магом. Жена его и вовсе без магии. Почему они рано ушли из жизни, этого Рэд не знает. А это документы на Варьяна, точнее о назначении тебя опекуном-маммией без усыновления Вариана Гербфорзерикса (Не имеющего родства).

— Это значит, что он моим воспитанником будет?

— Да. Так и есть. Ему уже открыт счёт в банке, где лежит некая сумма лично от Его Величества. Чтобы тебе первое время было легче его поднимать. Он будет на твоём полном обеспечении.

— Понятно.

— Так, с одним делом покончили. Теперь…

Стеф встал, прошёлся по гостиной туда-обратно. Прокашлялся в кулак. По нему видно было, что волнуется, к чему-то готовится. Его волнение почему-то перекинулось и на меня, даже мороз по коже прокатил.

— Лео, — сказал хрипло. — Грехт (чёрт), волнуюсь, даже охрип. Я раньше хотел тебе сказать, да тут дел навалилось разных и много. Да и не решался, если честно говорить. Я и пришёл-то сейчас именно к тебе поговорить, а документы уж попутно прихватил. Их могли и почтой выслать. В общем… тут… такое дело…. Лёв, это я — Степан.

Меня словно кипятком облило, потом пробрала дрожь. Я дёрнулась встать, хотела, не знаю, что-то сказать, но ноги не послушались, какими-то ватными стали, и голосовые связи спазмами перехватило.

— Погоди, сиди, не говори ни чего, — заговорил торопливо. — Когда увидел тебя первый раз, у меня какой-то тумблер сработал. Вот стоит передо мной старуха, а в её чертах что-то сквозит знакомое, родное. Ты за стол села рядом, у меня сердце зашлось. Я не мог понять, что со мной творится, пока ты имя своё не назвала. Еле сдерживался. И прокалывался специально, чтобы ты догадалась, что это я.

— Я не догадалась, что ты — Степан, но надеялась, что это так, — проговорила шёпотом. Но меня уже отпустило, и я заговорила более уверенно. — Ты же говоришь на русском? Очень уж не естественно ты его коверкал.

— Говорю, — нервно хохотнув, ответил Стефанс-Степан и продолжил на русском. — Я тебе сейчас государственную тайну выдам. Наш король тоже знает русский язык.

— Расскажи о себе. Как всё произошло? — пропустила я мимо ушей знание королём русского языка.

Стеф задумался, встал, подошёл к окну и, глядя в окно, начал рассказывать.

— Нас было пять человек. Я неделю, как получил старшего сержанта. Связист — младший сержант Андрей Величко, украинец, кинолог — ефрейтор Александр Стукалов, белорус, и два бойца: рядовые Фарид Идрисов, башкир, и Семён Воронцов, земеля. Интернационал. Вооружены карабинами с боевыми патронами были все. Шли обычным маршрутом. Когда подходили к секретке, где был установлен аппарат связи, заметили какое-то нарушение. Сразу не поняли, в чём дело. Стали просматривать. Вдруг взрыв и обвал, — Стеф замолчал, переживая давние события.

— Семён Воронцов домой вернулся без ноги, — воспользовалась я заминкой Стефа. — Он же из соседнего района. Приезжал через пять лет. Альбом твой армейский с песнями и стихами привёз, письма. Рассказал, что он в стороне стоял, дальше тропу осматривал. Ему осколок скалы прилетел. Левую ногу до колена раздробило. А вас троих сразу, насмерть. Ты и связист под самый обвал попали, кинологу голову размозжило, а Фарида не нашли ни раненого, ни мёртвого. Собака живая осталась. Она и привела людей с заставы.

— Фарида не нашли? Куда девался?

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 65
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Попаданство с вакансией (СИ) - Осинина Нюра.
Комментарии