Книга демона - Юрий Бурносов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Порой вместо книг были лишь их отдельные листы.
А иногда приходилось работать с древними, готовыми рассыпаться свитками.
«Черные кости, или Учение о строении домашних животных», «Хождение порядками, использование конницы и другие военные премудрости», «Разрешенное колдовство и колдовство запрещенное», «Распознание ведьм и их истребление», «Служение высшей добродетели» – в какие только сочинения не заглядывал Тильт! Что-то даже успевал прочитать:
«…Народы южные крайне горячи и несдержанны. Солнце греет их кровь и прочие живые жидкости, потому эти жидкости более обычного разжижены и быстрее движутся по венам, членам и органам…»
«…Карбинас – существо дикое и богопротивное. Людям оно доставляет неприятности, чинит разные пакости, похищает детей и выдаивает скотину. Увидеть его можно только лунной ночью, если в одной руке держать что-нибудь железное, а в другой деревянное…»
«…Судьба человеческая подобна речному течению. Человек – будто щепка, влекомая им. Когда щепку прибивает к берегу, тогда обретает она желаемое спокойствие…»
Тильт пытался читать и то, что выходило из-под его пера. Это было непросто. Порой предложение начиналось на одном языке, а заканчивалось на другом – незнакомом. Причудливые изернаффские письмена соседствовали со строгими тэлльскими литерами, а рядом с маскаланскими иероглифами стояли хеммские руны. И все же кое-что Тильту разобрать удавалось: «…Первый знак явился на востоке. Красная звезда с хвостом и рогами упала в реку Катру, и воды ее окрасились багряным…»
«…Там, где ступил этот зверь, земля становится мертвой. Там, где на мертвую землю падает дождь, поднимается горячий ядовитый пар…»
«… в третий день явилось на солнце пятно, и небесное светило стало похоже на глаз Проклятого…»
Судя по отрывкам, Тайная Книга повествовала о множестве странных событий. Тильт не видел во всем этом особого смысла. Пока однажды не прочитал:
«…распались каменные пирамиды, сдерживающие мертвецов деревни Тоольи, и вывернувшиеся наизнанку могилы исторгли погребенных…»
С дрогнувшего пера упала клякса.
Тоолья – так называлась деревня из его сна!
– Я видел это, – прошептал Тильт, – видел много раз.
– Дран тебя побери, – пробурчал Далька, который ничего не понял. – Ты опять все испортил. Целый день насмарку!
Шо-Лан уже безропотно убирал испорченный лист. Тралланы подобрались, почувствовав некое напряжение, вдруг возникшее в комнате.
– Здесь описан мой сон! – Тильт схватил Шо-Лана за руку. – Я видел этих мертвецов! Я знаю название этой деревни! Но откуда? Что это значит?
Маскаланец кротко вздохнул и попытался освободиться. Ответа Тильт так и не получил – ни в этот день, ни позже.
Ответ он нашел сам. Но прежде прошло много времени. Очень много…
– Завтра исполнится год, как мы здесь, – сказал однажды Тильт, отмечая на стене очередной прошедший день.
– Если ты постараешься, то завтра мы завершим работу, – заметил Далька.
– Не знаю, получится ли…
– Я бы сумел. Легко – раз плюнуть. Там всего-то три страницы осталось.
– Ты видел?
– Да, я видел! Я всегда вижу больше тебя, почтенный мастер, – Далька фыркнул. – Не понимаю только…
И тут Тильт не выдержал:
– Зато я понимаю! Они выбрали меня, потому что ты только и можешь, что говорить про девок! Твои стихи просто ужасны! Ты вечно хвастаешься, но ничего не делаешь! Ты!… Ты!…
Они подрались. Впервые за год.
Далька ударил Тильта в лицо, повалил на пол, попытался оседлать. Тильт вывернулся. Они сцепились, покатились по ковру, сопя и ругаясь. Опрокинули стул, сдвинули сундук, сшибли высокий напольный подсвечник.
Далька оказался сильней. Он подмял под себя Тильта, вывернул ему руку:
– Проси прощения! Прощения, говорю, проси!
Тильт пыхтел, думая лишь о том, что если Далька нажмет чуть сильней, то рука сломается. И тогда он не сможет завтра писать. Не сможет завершить работу. Не сможет отсюда выбраться.
– Проси прощения! Ну!…
– Прости, – чуть слышно простонал Тильт.
– Что? Громче!
– Извини! Ты знаешь больше меня! Ты лучше пишешь! Извини!
– То-то же! – Далька отпустил руку и встал. Тильт лежал ободранным лицом вниз, не шевелился,
только дышал тяжело. Крепился, чтобы не заплакать.
– Давай не будем говорить, что подрались, – буркнул Далька. – Если спросят, почему поцарапанные, скажем – играли. Слышишь?
– Угу…
Они легли спать в разных комнатах – впервые за год. А утром за завтраком смотрели куда угодно, только не друг на друга.
Тильт завершил работу в первой половине дня. Никогда раньше не работал он столь быстро.
Последние слова были написаны по-исидски: «…начертанное однажды – однажды исполнится».
Огромное облегчение испытал Тильт, поставив точку. Голова казалась блаженно пустой. Душа ликовала – все! все! конец! И даже не верилось…
Он отложил перо, отодвинул его. Встал из-за стола. Огляделся слегка очумело. Вышел из комнаты.
Никто не посмел его остановить…
Обед прошел в молчании. Замкнувшиеся Тильт и Далька гадали, выпустят их уже сегодня или же это случится завтра утром. Они ждали визита Тени. И вспоминали прошедший год, удивляясь, сколь быстро он прошел, но как долго он тянулся.
Тень явился вместе с братьями-маскаланцами и вооруженными тралланами.
– Отдыхаете? – спросил он с порога. И, разглядев опухшее лицо Тильта, поинтересовался: – Что случилось?
– Играли вчера, – поспешно ответил Далька. Тильт кивнул и шмыгнул носом.
– В следующий раз играйте аккуратней, – сказал Тень. – Пойдемте.
– Куда? – спросил Тильт.
– Работать. Пора уже.
– Так мы же все переписали, – сказал Тильт. – Или что-то не так?
– Говорил я тебе – не торопись, – пробурчал Даль-
. – А ты… Только чернила переводишь… Мастер дранов… – Голос его был полон яда.
Тень странно на него посмотрел, он явно хотел что-то спросить, но сдержался. Выдержал паузу, прошелся о комнате, сел перед камином, протянул руку к потрескивающему огню. Сказал, не оборачиваясь:
– Сегодняшняя работа сделана хорошо. Переписывать нечего. Так что продолжим.
– Продолжим? – растерянно переспросил Тильт. – как же?… Вы же обещали… Вы говорили…
Се-Тан уже ставил Книгу на стол. Шо-Лан раскладывал письменные принадлежности. Все как обычно.
– Вы, должно быть, решили, что Книга завершена, – сказал Тень. – Вы ошиблись, почтенные мастера. У этой Книги много частей. Вы переписали первый том. Но это только начало… Что так на меня уставились? Да, почтенные мастера. Это только начало…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});