Книга демона - Юрий Бурносов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Один хороший знакомый, – повернувшись, сказал колдун. – Он молод, но, представляется мне, судьба его может сложиться так, что великие люди будут почитать за честь увидеться с ним.
– Ну что вы такое говорите, – недовольно промолвил герцог, приближаясь к воротам. – От ваших речей у паренька может возникнуть зазнайство… Позвольте, да я его, кажется, знаю! Это мальчишка с корабля Скайвира… Прошу извинения, почтенный Рмоан, но при всем моем почтении я не слишком доверяю вашим предсказаниям. Уже не раз случалось, что вы ошибались.
– Я вижу судьбы, но не всегда могу разглядеть человека, – развел руками Рмоан. И, вновь обернувшись к Гаю, повторил свой вопрос: – Так что же привело тебя сюда?
«Уж не знаю, стану ли я зазнайкой, – подумал Гай, глотая слюну, – но заикой прямо сейчас, может, и сделаюсь».
– Мы просто хотели посмотреть на море, почтенные господа, – продолжая низко кланяться, проговорил оробевший Скабби.
– Со стены, – смущенно добавил Гай.
– Мы сейчас уйдем, – забормотал, пятясь в поклоне, Скабби.
– Зачем же уходить? Ваше желание легко исполнить, – сказал Рмоан, пропуская через кулак украшенную бусинами бороду. – Заходите, прошу. Составьте нам компанию.
…Такой компании ни у Гая, ни у Скабби прежде не было, да и быть не могло. Мыслимое ли дело: сам герцог, почтенный колдун, бургомистр Снейр и еще несколько незнакомых, но по виду весьма уважаемых и благородных людей шли бок о бок с разорившимся крестьянином и малолетним писцом. Любящий поболтать Скабби теперь и рот открыть боялся, только пучил глаза да облизывал отчего-то сохнущие губы. Гаю тоже приходилось несладко. Он ковылял на негнущихся ногах и боялся ляпнуть что-нибудь неправильное.
– Так что гарнизон полностью готов, – тем временем рассказывал герцог, прижимая к железной груди блистающий, украшенный пером шлем. – А что у нас с ополчением?
– Горожане на улицах, как вы можете видеть, – натужно отдуваясь, докладывал бургомистр. – Все готовы драться, но не все умеют это делать. Потому я выделил опытных людей, отправил их в народ. Они уже собирают отряды, разъясняют, как оборонять город.
– Хорошо. Задержка врага дает нам время на подготовку. И чем дольше она продлится, тем выгодней нам. Пока не началась осада, нужно использовать каждый миг.
– А теперь ты расскажи нам, что происходит на улицах, – внезапно повернувшись к Гаю, мягко сказал Рмоан.
– Я?… Ну… Даже не знаю… – Гай замялся. И колдун, видимо, поняв причины его замешательства, добавил твердо и настойчиво:
– Правду расскажи. Все как видел.
Гай глянул на Скабби, ожидая от него помощи, и нерешительно проговорил:
– Никто не знает, что делать… Сидят у костров, ждут чего-то… Слухи разные пересказывают…
– Какие слухи? – заинтересованно спросил герцог.
– Всякие, – Гай пожал плечами. – Про троллей в лесу, про нечисть всякую. Про какую-то армию, идущую от Гнилого Покоса.
– Очень интересно, – проговорил герцог и, поджав тонкие губы, строго глянул на бургомистра. Снейр тут же замотал головой, замахал руками, громко обиженно протестуя:
– Я никому ничего не говорил! Это не я! Не от меня!…
– Только паники нам не хватало, – буркнул герцог и повернулся лицом к морю.
Со стены открывался замечательный вид. Бухта, похожая на мешок с узкой горловиной, искрилась солнечным светом. У причалов тесным порядком выстроились покинутые корабли, Гаю показалось даже, что среди них он разглядел «Цветок». Несколько суденышек помельче были затоплены на рыжем мелководье. Растянувшаяся по скалистому берегу крепость охватывала гавань ломаным полукольцом; новые бастионы и старинные башни отражались в водах гавани и будто бы медленно куда-то уплывали. А дальше открывалось море. Зеленовато-серое, тяжелое, оно морщилось и посверкивало, оно казалось грозным, но не внушало страха. Страшными были далекие корабли.
– Тралланы, Мельда и Оккетар, – угрюмо проронил кто-то из незнакомых Гаю людей. – Что за странный союз.
– До нас доходили слухи, – сказал герцог и со значением посмотрел на Рмоана. – Но мы не придали этому должного значения.
– Мы слишком многому не придали значения… – Колдун вздохнул, снял с носа скрепленные проволокой волшебные стекла, вытер их о полу халата и убрал в карман. Потом, еще раз вздохнув, он достал из деревянного, висящего на поясе тубуса золоченый металлический цилиндр, раздвинул его, увеличив раза в три, приложил к глазу и навел на море.
Гай предположил, что это какое-то колдовское оружие, и счел за благо отойти в сторонку. Скабби последовал за ним.
– Я думал, ты мне наврал про троллей, – быстро шепнул он, опасливо косясь на колдуна. – А теперь верю.
– Эй, там! – раздался вдруг громоподобный окрик, и на стене появилась еще одна знакомая Гаю персона. – Магриф, утопись ты в нужнике! Половина команды ищет тебя по всей Гарде! А ты тут околачиваешься!
– Меня зовут Гай, почтенный Скайвир, – напомнил Гай, отступая еще дальше.
– Ты меня не дури, юнга! Я человек жизнерадостный и чадолюбивый, но ради должного воспитания могу и трепку задать!
Капитана Хрюка можно было считать трезвым; совсем трезвым, он, кажется, не был никогда.
– А-а, это вы, Скайвир, – протянул подобравшийся бургомистр. – Я утром ждал вас с докладом.
– Докладывать нечего! – яростно отсалютовав, выпалил капитан. – Все в порядке! Ждем неприятеля!
– А что вы делаете здесь? – спросил герцог.
– Решил взглянуть на «Цветок», – чуть понизив голос, ответил Скайвир. – Соскучился, знаете ли. Я ведь человек жизне…
– Помним-помним, – взмахнув руками, поспешно перебил его бургомистр.
– И я нашел своего юнгу! – ничуть не смутившись, возвестил капитан. – Если почтенные господа не будут против, я бы вернул его на положенное место.
– Мы не против, – ответил за всех герцог. Колдун Рмоан, оторвавшись от трубы, с интересом глянул на Скайвира, потом посмотрел на Гая и кивнул.
– Держись со мной рядом! – тотчас распорядился капитан, и Гай, повернувшись к Скабби, беспомощно развел руками.
ТИЛЬТ. ВИЗИТ СТАРОГО ЗНАКОМОГО
Однажды вечером, когда устроившийся в кресле перед камином Тильт лениво читал «Сочинение о старце Гиренее», книгу легкую, но весьма поучительную, а Далька плескался в ванне за закрытой дверью, горланя при этом детскую песенку про козла и двух волков, в темнице появился гость. Одет он был просто, но не дешево: длинная куртка из хорошей кожи, высокие сапоги с вышитым аренским орнаментом на мягких голенищах, серые штаны с красной шнуровкой. На поясном ремне – туго набитый кошель, будто вызов для воров и грабителей. Рядом предостережение для них же: короткий меч, метательные пластины в кармашках, нож с изогнутым лезвием.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});