Дьявол на воде - Анель Ким
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не слишком ли ты торопишься?
– Наоборот, я и так слишком долго тянул. Чувствую себя ужасно одиноким в этой пустой квартире. Хочется засыпать и просыпаться вместе, сжимая тебя в объятиях и ощущая твой запах на себе.
– М-м, так ты у нас еще и романтик, – мелодично рассмеялась Мэгги.
– Я не могу без тебя, – я нежно провел рукой по ее пылающим щекам и поцеловал в губы.
– Хорошо, обещаю подумать…
– Возможно, я был не так убедителен, – с намеком произнес я и со всей страстью, на какую только был способен, прильнул снова к ее губам, терзая в жадном, голодном поцелуе. – Неужели ты не понимаешь, – шептал я, осыпая ее поцелуями, – меня достала жизнь холостяка… хочу семью, детей… Всегда хотел этого и теперь, когда ты так близко, мне не терпится осуществить мечту.
– Давай сначала повстречаемся, Ник, – уворачиваясь от моих поцелуев, смеясь, прошептала Мэгги.
– Хорошо, – сдался я, – но только сильно не затягивай, пожалуйста.
– Я становлюсь твоей зависимостью? – пошутила она.
– А разве любовь – это не зависимость? Главное, не позволять ей перейти в больное, разрушительное желание, а сохранить прекрасное, светлое чувство, наполняющее изнутри.
– Ты прав, – тихо ответила Мэгги, и в ее глазах появились счастливые искорки.
Я проводил ее до двери и, попрощавшись, поехал на пляж. Кругом тишина, вокруг ни души, только пирс горит яркими огнями и волны ударяют о берег. Я устремил взгляд в сторону бревен, и передо мной возник образ Шерли на берегу. В груди неприятно шевельнулось: теперь это место нагоняло тоску и страх. Возможно, все забудется и уляжется, но пока постоянные мысли о ее смерти держали меня в напряжении и преследовала непонятная, навязчивая тревога. Я не мог прогуливаться как раньше, беспечно и не задумываясь.
Некоторое время я стоял на месте и задумчиво смотрел на одинокое прохудившееся бунгало, вспоминая, как мы с Томом беседовали и играли в шахматы. Сколько же боли и страданий было пережито в этих стенах. Я подошел ближе, дверь скрипнула, и я вошел внутрь. Фонарь, обычно освещавший комнату, не горел. В кромешной темноте я достал сотовый телефон и начал им светить. К моему удивлению, пластмассовый стол, стул и пляжный зонт, которые обычно выносил Том из бунгало, исчезли, а его рубашка не висела больше на гвозде.
Что произошло? Том убил Шерли и покончил с собой? Или она сама совершила суицид, а Том решил уйти за ней? Или это всего лишь совпадение, плод моего воображения? Возможно, Шерли даже не видела Тома и он скоро вернется в бунгало. А где же тогда его вещи?
Дверь за моей спиной скрипнула. Я невольно вздрогнул и обернулся.
– Том, это ты? – раздался мужской голос.
– Кто это? – тихо сглотнув, выкрикнул я и направил телефон, освещая им вход. В дверном проеме стоял Итан и морщился от света.
– А-а, Итан, это ты, – шумно выдохнул я и убрал телефон.
– Ты чего такой напуганный, словно само привидение увидел, – он, как обычно, не упустил возможности пошутить. – Я думал, Тома найду здесь, хотел расспросить про случившееся. Ты в курсе, что у Джона сестра умерла?
– Конечно, я же работаю с ее отцом. Билл еще с утра позвонил мне, а ты откуда узнал?
– Мэгги сообщила Джессике по телефону, а она мне рассказала. Но я ничего не понял. Ты, случайно, не знаешь подробности?
– Слушай, Итан, давай-ка выйдем отсюда и снаружи поговорим, – предложил я, ощущая себя крайне неуютно в стенах мрачного бунгало. Не зря же Том выбрал именно его: внутри словно закончилась жизнь. Как только мы вышли наружу, соленый ветер ударил в лицо, кровь снова закипела в жилах, и я полной грудью вдохнул жизнь.
– А ты чего зашел в бунгало? – спросил Итан.
– Тоже Тома искал, – коротко ответил я.
– А-а, ну понятно.
– Еще толком ничего не известно. Только то, что Билл нашел дочь мертвой на берегу, возле бревен. Криминалисты забрали тело на экспертизу, а детективы полиции занялись расследованием. Сам Билл предполагает, что она покончила с собой. Приняла слишком большую дозу психотропных препаратов. Ты ведь в курсе, что Шерли была неизлечимо больна?
– Да, Мэгги нам рассказывала об этом. Молодая, всего-то двадцать пять, – с искренним сожалением ответил Итан. – Однако судьба у каждого своя: сколько отмерено, столько и проживем. Знаешь, я философски отношусь к жизни. Особо не заморачиваюсь, ведь все мы не бессмертны.
– Я заметил, что ты особо не заморачиваешься на этот счет.
– А-а, ты про тот случай, когда я прыгнул в океан. Вот видишь, суждено мне было остаться – я выжил даже в схватке с акулой, а если суждено умереть, то можно и под машину залететь.
– Ты прав, мне нравится твой подход, – я устремил долгий, изучающий взгляд на бушующие волны. – Иногда мне кажется, что Шерли там лучше. Она жутко переживала и изводила себя мыслями о смерти. Наконец-то успокоилась.
– Ник, хорошо, что я тебя встретил. Хватит о плохом, уж больно ты грустный, а у меня скоро свадьба. Хотел предложить тебе быть шафером, что скажешь? Джессика уже переговорила с Мэгги, и она согласилась быть подружкой невесты.
– О, отличная новость! – я радостно похлопал его по плечу. – С удовольствием! А когда?
– В конце следующей недели, восьмого сентября. Готовьтесь, погуляем от души. Кстати, дружище, я очень рад за вас с Мэгги! Вы ведь теперь вместе? – рассмеялся он и весело подмигнул мне.
– А ты откуда узнал? Мы ведь буквально вчера…
– Я же тебе говорил, что Джессика сегодня разговаривала с Мэгги, и та сообщила ей о смерти Шерли. Ну так вот, после Джесс попросила ее быть подружкой невесты, а Мэгги рассказала о тебе. Ну ты же знаешь, женщины такие болтливые, – Итан расхохотался, и тут я заметил, что он в приподнятом настроении.
– Ты что, выпил? – меня осенила догадка. – Уже мальчишник празднуешь?
– Пока нет, но идея неплохая. Слушай, Ник, может, посидим в баре у Алекса? Расскажешь, как тебе удалось добиться Мэгги? Со слов Джессики, она по уши в тебя влюблена, хотя на нее это совсем не похоже.
– Ладно, – согласился я и спустя мгновение добавил: – Значит, женщины у нас болтливые?
– Это ты хорошо заметил, – он снова рассмеялся. Его заразительный смех, счастливый взгляд передались и мне. Я не выдержал и тоже заулыбался.
Все еще обмениваясь веселыми репликами, мы с Итаном зашагали к бару. Но вдруг, на безграничных просторах океана, я снова увидел знакомый силуэт серфера в темном гидрокостюме. Его ни с кем не перепутаешь – все такой же поджарый, высокий и отважно ныряющий в волны.
– Это он, – прошептал я, замерев на месте, – значит, он жив…
– Кто жив? Что с тобой Ник? – Итан вынужденно остановился, озадаченно оглядываясь по сторонам.
– Все в порядке, – тихо сглотнул я и как можно спокойнее произнес: – Пошли!
Глава 18
На следующий день после работы я заехал домой к Фрэнсисам проведать их и узнать новости о деле Шерли. В холле застал Билла – небритого, осунувшегося, в одиночестве распивающего коньяк. В пяти шагах от него остановился, наблюдая за тем, как он наполняет бокал спиртным.
– Билл, – тихо позвал я, но он не услышал и продолжал возиться с бутылкой.
– Есть ли новости о Шерли? – снова обратился я, но уже немного громче.
– А-а, – он испуганно начал оглядываться по сторонам и, увидев меня за диваном, обрадованно вздохнул. – Ник! Как хорошо, что ты приехал. Тяжело мне одному здесь.
– А где Сьюзен?
– Она в спальне. Плачет, пьет успокоительные, спит – и так по кругу. Мне кажется, я скоро сойду с ума, поэтому решил выпить. Алкоголь не выход, понимаю, но он мне сейчас жутко необходим. – Сглотнув горечь, Билл запрокинул бокал и разом осушил его до дна. – Ты присаживайся, – предложил он, шмыгнув носом.
– Майкл знает о смерти Шерли?
– Я сообщил ему, что завтра похороны, – Билл закашлялся и закинул в рот ломтик лимона, – но он не приедет.
– Как?
– Вот и я так же был ошарашен. Этот подонок не любил мою дочь. Мне даже слов для него жалко, не будем о нем говорить.
– Билл, я искренне сочувствую вашей семье. Понимаю, ваши страдания никто не в силах облегчить, но подумай о том, что Шерли была обречена. Рано или поздно это все равно бы случилось. Вспомни ее истерики, крики, может, теперь ей намного спокойнее, раз она так поступила.
– Только эта мысль меня и утешает, что она больше не мучается