Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я поднял руку.
— Когда вы подписывали с нами контракты, у вас не было никаких непредвиденных обстоятельств, связанных с нехваткой персонала. Меня не касается, что вы переутомились. Это не то, что мне нужно знать, и, если быть предельно честным, не то, о чем тебе следует распространяться. Это тебя не красит.
Он расхохотался, его пристальный взгляд метался по моим коллегам, когда его единственное внимание должно было быть сосредоточено на мне. Они не могли ему помочь. Он сам сюда попал, ему нужно было найти выход. Это не должно было сопровождаться неубедительными оправданиями или объяснениями. Единственным приемлемым решением для меня были действия.
Возможно, мне следовало разорвать отношения с этим человеком много лет назад. Ему было комфортно со мной, а мне с ним, но это было не похоже на меня — привносить личные отношения в свой бизнес. Я предположил, что во всем виновата ностальгия. Брайан рискнул в начинающем бизнесе, и это кое-что значило.
— Послушай, Уэстон, все под контролем. У нас лишь небольшая задержка в производстве, что, как я понимаю, для тебя неприемлемо, но я могу предложить скидку на следующую партию, чтобы компенсировать это.
Я уставился на него, мое терпение было на пределе. Мне не нравилось, когда со мной разговаривали так, будто с капризным ребенком. Я не был капризным ребенком.
— Конечно, мы понимаем, — успокоила Марисоль. — Давайте все же запишем эту скидку. Устные обещания хороши настолько, насколько хороши юридические контракты, по которым они повторяются.
Все усмехнулись, кроме меня. Не было ничего забавного в том, что один из моих менеджеров говорила за меня, особенно когда она даже близко не была права.
— Мы на самом деле не понимаем, — я кивнул Марисоль, Джеффу и Дэву. — Вы можете идти. Нам с Брайаном нужно поговорить наедине.
— Уйти? — повторила Марисоль.
— Уходи. Ты больше не нужна, — развернувшись на пятках, я зашагал в кабинет Брайана, ни на секунду не сомневаясь, что он вскоре последует за мной.
Пока я ждал, я достал телефон, чтобы написать Элизе.
Я: Где ты?
Элиза: И тебе привет. Я снаружи, на скамейке для пикника с Элиасом и Кэмерон. Они рассказывают мне о своих выходных, посвященных скалолазанию. Где ты?
Я: Черт. Будь готова уйти в течение получаса.
Элиза: Возможно, я не закончу к тому времени.
Я: Будь готова через полчаса, Элиза.
Элиза: Пожалуйста.
Я: Что?
Элиза: Уэстон, ты можешь быть моим боссом, но если ты также хочешь быть парнем, который засунет в меня свой член сегодня вечером, скажи «пожалуйста».
Я: Клянусь богом, если мужчины, с которыми ты встречаешься, увидят, что ты говоришь о том, чтобы тебя трахнули, я буду шлепать тебя по заднице до тех пор, пока ты не сможешь на ней сидеть.
Элиза: Только если ты хочешь, чтобы тебя отшлепали в ответ.
Я: Почему я думал, что сообщение тебе успокоит меня?
Элиза: О-о-о, ты думал так? Это довольно мило. И просто, чтобы ты знал, я отошла от стола, чтобы поговорить с тобой, чтобы никто не видел грязных вещей, которые я говорю о твоем прекрасном члене.
Я: Спасибо тебе.
Я: Пожалуйста, будь готова через полчаса.
Элиза: Не за что. И я посмотрю, что смогу сделать. xx.
Полчаса спустя я вышел на улицу, намереваясь найти Элизу, чтобы смыться из этого места и вернуть ее в свой гостиничный номер. Вместо этого я обнаружил, что меня ждет Марисоль.
— Что это было? — спросила она.
Марисоль, как правило, не злилась. Она ожидала, что жизнь пойдет своим чередом, а когда этого не произошло, она искренне растерялась.
Несмотря на наш разрыв и взаимные недостатки, она по-прежнему нравилась мне, и я уважал ее в профессиональном плане. Без этого у нее не было бы ее должности.
И до недавнего времени подобные поездки всегда заканчивались тем, что мы спали вместе.
У меня больше не было абсолютно никакого желания идти туда с ней.
Выдохнув, я ущипнул себя за переносицу. Моя встреча с Брайаном послужила лишь для того, чтобы вогнать шип в мой череп. После того, как наш контракт закончится, я поручил своим производственным командам искать поставщика на замену. Нашей истории было недостаточно, чтобы сохранить наши деловые отношения.
— Ты знаешь, я ненавижу, когда кто-то говорит за меня, — я опустил руку и сунул ее в карман. — Ты ждала, пока я скажу тебе это?
Ее красные губы скривились в ухмылке.
— Это, и позволить тебе пригласить меня на ужин.
Я нахмурился, осматривая парковку.
— Ты отослала Дэва и Джеффа?
Она подошла ближе, ее рука скользнула по моей груди.
— Конечно. Было бы невежливо просить их подождать, когда я поеду с тобой.
— Со мной Элиза. Я не собирался тебя подвозить.
Она прикоснулась языком к верхней губе.
— О, она. Я совсем забыла о ней, — она отмахнулась от мыслей об Элизе. — Все в порядке. Я не возражаю, если она будет в машине.
Я нахмурился еще сильнее, как и боль в голове.
— А чего ты ожидала, что я сделаю, если ты будешь возражать? Оставлю ее здесь на произвол судьбы?
Марисоль фыркнула.
— Я видела, как она флиртовала с заводскими парнями. Я уверена, что один из них был бы более чем счастлив подвезти ее.
Яростный смех вырвался из меня.
— Ты, должно быть, шутишь, Марисоль. Скажи мне, что ты шутишь. Ты хоть представляешь, кем для меня является Элиза? Ты помнишь что-нибудь, что я тебе когда-либо говорил?
Вместо того, чтобы ждать ответа, который мне на самом деле не хотелось слышать, я зашагал в сторону здания, где, как я помнил, располагались столики для пикника. Прежде чем я успел дойти до угла, из-за него вышли Элиза и двое мужчин. Она смеялась над чем-то, что сказал один из них, ее щеки были темно-розовыми.