Огненная проповедь - Франческа Хейг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миновав несколько внешних стен цитадели, мы остановились во дворике в паре сотен метров от края кратера. Обитая железом дверь закрывала сводчатый проход в основании нависшей над нами цитадели. Люди во внутреннем дворе в тех же синих мундирах, что и наши сопровождающие, отворили калитку сбоку, пропуская нас внутрь. Шум города несколько притупился, хотя сюда все еще доносились детские возгласы, крики зазывающих покупателей торговцев и голоса соседей, перекликающихся из окон через улочку. Широкий двор с трех сторон окружали стены здания — наполовину крепости, наполовину дворца. Молчаливые конвоиры уже в количестве шести человек провели нас через парадный вход по нескольким лестничным маршам к темной деревянной двери.
— Он ждет вас, — охранник слово в слово повторил фразу Оуэна.
Я взглянула на Кипа, который глубоко вдохнул. Хотелось взять товарища за руку, но я стояла слева, у пустого рукава, так что просто коснулась плеча, и Кип в ответ слегка его приподнял.
Дверь открыли изнутри. Наш конвой отступил, и мы с Кипом вошли одни, минуя двух стражников, распахнувших дверь. Комната ярко освещалась через окно в противоположной стене, перед которым на помосте стояло кресло с высокой спинкой.
Мы оба приблизились, замерев на ведущих к помосту ступеньках. Из-за света я прищурилась и лишь через несколько секунд поняла, что в кресле никого нет. Повернулась к двери и посмотрела на ближайшего стража, изогнув бровь:
— Нас сюда доставили, чтобы встретиться с Дудочником.
Тот улыбнулся — я заметила, что он практически мальчишка, вероятно, мой ровесник, может, чуть постарше.
— У него дел по горло. С чего ему с тобой встречаться?
Высокий парень, даже выше Оуэна. И хотя его правая рука, сжимающая рукоять кинжала, выглядела внушительной и мускулистой, левая отсутствовала. Не было даже стыдливо спускающегося пустого рукава — его отрезали, а прореху на плече зашили. Во всем его теле читались уверенность и сила, как и у стражей, приведших нас сюда, что совсем не свойственно омегам на материке.
— У меня есть, что ему рассказать. Довольно важные известия, как мне кажется. И нам бы хотелось здесь остаться, хотя бы на некоторое время.
— А с чего ему вам позволять? Или верить вашим россказням?
Он сделал шаг вперед все с той же улыбкой. Кип тоже шагнул ему навстречу, в точности так же удерживая руку на бедре, пусть и без оружия.
— Мы станем разговаривать с Дудочником, а не с тобой. Он же приказал нас сюда доставить.
Парень улыбнулся еще шире:
— Действительно, приказал. Но все же вам, видимо, придется держать ответ передо мной. — Он уселся за низкий столик с шахматной доской и двумя пивными кружками с элем. — Присядьте и поведайте мне вашу историю.
Коротким кивком он отпустил второго стражника. Тот невозмутимо поклонился и выскользнул из комнаты. Мы растерянно замерли между дверью и помостом.
— Дурацкое кресло. Боюсь, мой предшественник питал любовь к помпезности. Кстати, эти уродливые гобелены — тоже его рук дело. А Дудочник — это я.
— А почему в униформе? — рассмеялась я: он ничем не отличался от других стражников.
— Я стражник, как и мои люди. Разница лишь в том, что у меня больше полномочий. Моя задача — оберегать безопасность всех нас. Безопасность Острова.
Он отодвинулся и ногой подтолкнул ко мне стул, стоило мне приблизиться. Каждое его движение сопровождалось позвякиванием коротких метательных ножей, висевших сзади на ремне.
— Я думала, ты старше. Судя по тому, как о тебе говорили. — Я внимательно его разглядывала.
Он оказался для меня диковинкой: этот Дудочник с большим ртом и смуглой кожей ни разу не появлялся в моих видениях. Держался он уверенно, что в моем понимании плохо сочеталось с клеймом на лбу. И дело не только в том, что его лицу недоставало изнуренности и худобы материковых омег. Он даже сидел уверенно: развалившись, откинувшись на спинку стула, широко расставив ноги и немного склонив голову. Омеги на материке с детства учились не занимать слишком много места.
На больших дорогах у рыночных городов мы с низко опущенными головами передвигались по кромке вдоль кювета подальше от случайных пинков и насмешек конных альф. Когда в селение прибывал мытарь в сопровождении солдат Синедриона, мы безмолвно выстраивались в шеренгу и, когда доходила очередь, сдавали то, что от нас требовалось, стараясь лишний раз не поднимать глаз, чтобы не нарваться на удар кнутом.
Но здесь, в этой большой комнате, Дудочник полностью заполонил собой все пространство. Казалось, такая мелочь — всего лишь человеческая поза, — но он требовательно и вольно заявлял о себе, как и сам Остров. Положение на задворках общества, в котором мы существовали на материке, представлялось постыдным перед лицом этого гордого парня с искренней улыбкой, от которой в уголках глаз обозначались задорные морщинки. Даже его тело — сильное, не знающее голода — казалось вызовом существующему миропорядку. На материке мы то и дело слышали, что мы бесполезные уроды и вырожденцы, поэтому красота Дудочника меня радовала. Гладкая кожа его руки и плеча с бугрящимися мускулами, как в хлебной плетенке. Большие ясные глаза, светлые на фоне смуглой кожи. Легкость и непринужденность его движений привлекали бы, будь он альфой, но из-за принадлежности к омегам, скорее, ввергали в шок. Большинство омег отращивали челку подлинней, чтобы скрыть метку, но густые черные волосы Дудочника торчали ежиком, беззастенчиво открывая клеймо, которое он гордо нес, словно знамя. Мне вспомнилось, как я обводила свое свежевыжженное клеймо и повторяла мантру смирения: «Это то, что я есть». Но Дудочник демонстрировал метку омеги как декларацию и вызов.
— Я не встречаюсь со всеми вновь прибывшими, — сказал он. — Просто не в состоянии — их сейчас очень много. Но их на Остров доставляют. Вы первые добрались сюда сами. И это меня беспокоит.
— Доставляют? Каким образом? Это же не простое путешествие.
— Слабо сказано. Но нам приходится поддерживать численность населения — естественной прибыли-то нет. На материке у нас сеть контактов. Люди ищут нас, и если мы решаем, что им можно доверять, то переправляем сюда. Иногда нам удается устраивать набеги на города альф и забирать еще незаклейменных детей. Альфы называют нас разбойниками, но я предпочитаю термин «спасатели».
— Вы похищаете детей у родителей?
Дудочник приподнял бровь:
— Родителей, которые их заклеймят, вычеркнут из своей жизни и выгонят прочь к другим изгоям на скудные земли, на которых альфы не желают горбатиться? Этих родителей? — Он подался вперед уже с серьезным видом: — Но раз вы задали подобный вопрос, значит имеете другой опыт?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});