Роза с шипами - Наталья Якобсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ротберт, конечно, сумел бы испортить настроение кому угодно, но я решил не поддаваться на его провокацию. Надо отыскать Винсента и заставить его так же сменить траур на более приятные цвета, чтобы он не стал живым напоминаем о собраниях теней. Также стоило разрешить Розе завести хоть целый зверинец. Так я думал до тех пор, пока не застал саму Розу за изучением очередной магической книги. Сама-то она была, как всегда, прекрасна, но вот мерзкая тварь на правах питомца расположившаяся у нее на плече сразу вызвала у меня неприязнь. Кажется, гремлин. Я точно даже не знал, как можно обозвать это существо с очень длинными когтями, слишком крупной для хрупкого, почти по-кошачьи гибкого туловища головой и неприятной мордочкой.
Роза сидела на софе, сосредоточенно листая книгу, а маленький бесенок расположился на ее обнаженном плече и крепко вцепился коготками в кружевную оборку на корсете, будто боялся, что если хоть на миг выпустит кружево, то у него отнимут хозяйку. Коричневые глазки-бусинки то поглядывали вниз на книгу в руках Розы, то настороженно озирались по сторонам.
-- Он миленький, правда? - Роза подняла глаза и лучезарно улыбнулась, увидев меня.
-- Да? Наверное, - неуверенно пробормотал я, срочно думая, как избавиться от этой облезлой крысы, которую язык как-то не поворачивался назвать милым существом.
-- Давай я лучше принесу тебе котенка или двух, - подумав, предложил я.
-- Зачем? - удивилась Роза. - Ты думаешь, котята смогут долго прожить в таком месте. Ты только вспомни про свои подвалы и тех, кто там обитает.
Роза резко встала и захлопнула книгу. Гремлин поспешно вцепился когтями в локон хозяйки, чтобы не упасть. Интересно за кого он ее принимал за добрую госпожу или за приемную маму. На меня он уже начал шипеть, очевидно, решив, что такой подозрительный гость, как я, может причинить вред его благодетельнице. Такой наглости никто из тварей, прятавшихся в закутках моей страны, еще себе не позволял.
-- Он маленький, - Роза с сочувствием покосилась на приемыша. - Гораздо меньше, чем все эти мерзкие чудовища в подвале. Они бы снова попытались его избить, если бы я его с собой не забрала. Мне даже удалось с помощью твоей книги залечить ему синяки и царапины. Сам ведь знаешь, какими смелыми могут быть твои подданные с теми, кто слабее их.
-- Она ради тебя бросила все, что имела, а ты даже не позволяешь ей завести домашнюю зверушку, - Винсент взял меня за локоть и оттащил в сторону. Он пытался шептать так, чтобы Роза не слышала, но она научилась внимать едва различимым колебаниям звуков.
-- Оставь его, Винсент. Лучше отнеси книги назад в библиотеку, иначе нам сделают выговор за беспорядок, - голос Розы резонирующим эхом отозвался от стен, эхом способным создать в пустоте музыку.
Винсент подчинился безоговорочно. Никогда еще он не был так услужлив и проворен.
-- Случилось самое худшее? - спросила Роза, как только он ушел. Ее выразительные, бездонные глаза смотрели на меня и казалось видели насквозь.
-- Это начало конца, - я скрестил руки на груди и прислонился спиной к холодной стене. Если бы по этой стене сейчас пробежало пламя и обожгло меня, я бы ни чуть не удивился.
-- Ты не поразишь меня, если скажешь, что мы переступили черту и время близится к концу света, - честно признался я Розе, намного честнее, чем мог признаться даже себе самому. - То, что мне довелось увидеть, не может произойти только так. Время развернулось вспять всего лишь для одного мрачного создания, значит ли это, что для всех других вот-вот пробьет последний час?
-- Только не для нас, - уверенно улыбнулась Роза, и от ее улыбки как будто стало теплее. - И не для моего подопечного. Он очень хочет жить, и он голоден. Ты не знаешь, чем можно накормить его?
Я очень надеялся на то, что это не случай химеры, нацелившейся закусить моей знакомой графиней. Во всяком случае, уже прошло довольно много времени, а существо на плече у Розы так и не попробовало запустить когти в ее плоть. Значит, без человеческого мяса вполне можно обойтись. Мысль утешительная.
-- Смотри, чтобы эта тварь ее не искусала, - повелительно шепнул я вернувшемуся Винсенту.
-- Я понял ...понял, - он едва смог вырвать у меня свою тощую сильную руку, в которую я нехотя запустил заострившиеся ногти. - Смотри не оцарапай никого сам.
-- Постараюсь, - пообещал я таким тоном, что Винсент предпочел попятиться.
"А как же крысы в подвалах твоего театра", молчаливо напомнил Винсент, его губы были плотно сомкнуты, а красивые, орехового оттенка глаза искрились вызовом. Глаза, которые теперь могли изменять свой цвет от карего, до золотистого и медового. Целая палитра всевозможных оттенков вокруг одних крошечных зрачков. Эта внутренняя, яркая, как фейерверк, радуга с лихвой искупала привычку наряжаться в черное. Винсент не был безликой безымянной тенью или незнакомцем, поджидающим жертву в темноте. Он был именно тем, неповторимым и бесконечно обаятельным Винсентом, у которого хватило смелости, чтобы последовать за мной через века.
И он был прав, к крысам в театральных подвалах я не испытывал никакой брезгливости, и к маленькой твари, цеплявшейся за длинные упругие локоны Розы, я тоже особого отвращения не испытывал, только опасался, что этот необычный питомец может, пусть даже и нечаянно причинить ей вред. Ведь когти у него довольно длинные и клыки не короче. А так, он даже немного симпатичнее, чем прочие мохнатые и крылатые жильцы в погребах. А разве статуи гоблинов и ифритов, протянувшиеся устрашающей шеренгой по крыше замка были более безобидными? И в конце концов разве не ко мне так часто прилетал личный ворон, располагавшейся то у меня на плече, то на спинке кресла, не у меня ли в лаборатории стоял тигель, вокруг которого ползала саламандра, а под воротами замка иногда бегал крупный волк, с которым мы давно свели дружбу.
-- Я совсем забыл про Генри и про серую голодную армию под театром, - подумал я вслух и вместо того, чтобы скинуть плащ, поплотнее запахнул его. - Я иду в Театр Теней.
-- Я с тобой, - Роза подхватила изящную бисерную сумочку, высыпала все ее содержимое на стоявшее рядом канапе и предложила гремлину забраться внутрь, что он быстро и охотно сделал.
Место, где раздаются звуки цимбал, ситаров и флейт, но не видно ни музыкантов, ни инструментов, манило ее. Сцена, где дают представление призраки, привлекала. Никакой фантазии в пьесах, никаких выдуманных сюжетов, духи повторяли лишь те события, которые когда-то имели место в жизни. Зато сам зрительный зал, не говоря уже о сцене и кулисах, выглядел фантастическим. Иллюзорная красота обстановки казалось вот-вот рассыплется в прах, оставив после себя лишь болезненно прекрасное, навязчивое воспоминание. То воспоминание, которое сладостной тоской ложиться на сердце человека, побывшего среди фей, заставляя все краски жизни блекнуть перед желанием вернуться назад.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});