Не та невеста - Валерия Аристова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такой удачи сестры никак не ожидали. Ехать решили с раннего утра и удобно устроились на подушках кареты. Недалеко от цели они остановились в придорожной таверне, где позавтракали и привели себя в порядок. К полудню показались владения мистера Лейсона. Сестры рассматривали господский дом красного кирпича с широкими окнами, с покатой черной крышей. Перед домом возвышалась статуя Аполлона с луком и стрелами, а английский сад с подстриженными газонами и кустами раскинулся в обе стороны от подъездной аллеи.
— Леди Кэролайн, когда мне доложили и вашем прибытии, я подумал, что ослышался, — так приветствовал ее мистер Лейсон, выйдя в большую гостиную, отделанную по последней моде.
Роджер был в черном. Кэролайн также надела темное платье и повязала черный пояс в знак скорби по Мэри. Она надеялась, что Роджер оценит ее наряд и не будет так зол. Он стоял перед ней все такой же красивый, каким она его помнила, но под глазами его залегли круги, а лоб прорезала, как шрам, глубокая морщина. Глаза его смотрели с любопытством.
— Тем не менее, это я, — Кэрри сделала реверанс и обернулась к сестре, — а это моя сестра мисс Линг, которая согласилась сопровождать меня.
Роджер кинул взгляд на Сьюзан и поклонился ей, тут же снова переведя глаза на Кэролайн.
— Что ж, леди Кэролайн, будьте как дома. Обед подадут в два часа. Вы можете пройти в детскую, если уж явились посмотреть на ребенка. И простите, я должен идти, у меня много дел.
И он вышел, оставив сестер одних.
— Я знала, что он не захочет говорить со мной, — сказала Кэрри, поднимая глаза на Сьюзан, — я знала, что он меня ненавидит.
— Дай ему собраться с мыслями, Кэрри, — отозвалась та, разглядывая картину на стене, — мистер Лейсон имеет право обижаться на тебя. Пусть привыкнет к мысли, что ему все равно придется объясниться с тобой.
Роджер оказался не лучшим хозяином. Он, видимо, взяв за пример лорда Эдвина, целый день сидел в своем кабинете, и к дамам вышел только во время обеда. Беседа не сложилась, так как Кэрри все больше молчала и смущалась, а Роджер беседовал со Сьюзан о какой-то ерунде. Он был совершенно равнодушен к чарам юной мисс Линг, не провожал ее взглядом, как другие мужчины, и, видимо, был рад ее присутствию только потому, что ему не приходится сидеть за столом наедине с Кэролайн.
После обеда он удалился, оставив дам одних. Кэрри на самом деле поднялась в детскую, полюбоваться на ребенка и, равнодушная к детям, стояла, не зная, что ей делать. Ребенок лежал в кроватке и перебирал какие-то нанизанные на веревочку шарики, а она смотрела на него, как на невиданного зверька. И тут из-за ее спины выдвинулась Сьюзан.
— Боже мой, какой милый! — воскликнула она и склонилась над кроваткой.
Дитя уставилось на нее, а няня, стоявшая рядом, широко заулыбалась.
— Как же его зовут?
— -Его назвали мистер Кэвин, мисс, — сказала няня. — Вы видите, как он хорош? Волосики черные, в мамочку, а она была красавицей...
Ребенок вдруг заулыбался, а Сьюзан чуть ли не воспарила в воздухе.
— А можно я возьму его на ручки? — спросила она.
Няня вынула ребенка из кровати и передала Сьюзан, которая стала летать по комнате, то показывая ребенку вид из окна, то болтая с ним, как будто он мог ее понять. Малыш смеялся, и Сьюзан тоже смеялась вслед за ним.
— Я, пожалуй, пойду, — Кэрри вышла из комнаты, и сестра даже не заметила, что она ушла, увлеченная живой куклой.
Кэролайн спустилась в сад и села на качели около озера.
Сейчас ее поездка к Роджеру Лейсону казалась ей невероятной глупостью. Роджер не хотел ее знать, что было ему простительно. Смотреть же, как Сьюзан играет с малышом, оставшемся без матери по вине ее, Кэрри, было тяжело.
Весь оставшийся вечер они провели вдвоем. Сьюзан то болтала о ребенке, то играла на пианино, а Кэролайн сидела у окна и слушала ее. Ей было грустно и неприятно. Она сделала все, чтобы хоть немного загладить свою вину перед Роджером, но он не пожелал даже выслушать ее.
Сьюзан вывела её из задумчивости. Она склонилась над нотами, перебирая их, потом с радостным возгласом нашла что-то, и пальцы ее запорхали по клавишам. Полилась какая-то волшебная музыка. Кэрри знала, что это достаточно простая для исполнения песенка, но Сьюзан во все вкладывала частичку своей души. Она играла вдохновенно, и комната, казалось, наполнилась светом и радостью. Все же в Сьюзан есть что-то от Эмили, подумала Кэролайн, пристукивая ногой в такт мелодии. Ей так и хотелось пуститься в пляс. Вдруг Кэрри скорее почувствовала, чем услышала, что появился кто-то еще. Она обернулась к дверям. Прислонившись к косяку, в дверях стоял Роджер Лейсон, и на губах его была улыбка.
Сьюзан тоже увидела его и подняла голову. Пальцы ее летали, будто мотыльки, а музыка скакала и рассыпалась золотыми нотами. Наконец, песня закончилась, рояль замолчал, и Сьюзан поднялась, чтобы приветствовать хозяина дома.
— Вы замечательно играете мисс Линг, — проговорил он, знакомым движением откидывая со лба локон светлых волос, — я никогда не слышал, чтобы так исполняли эту песню.
Сьюзан заулыбалась.
— -Мистер Лейсон, я не претендую на хорошее исполнение. Просто мне нравится играть.
Роджер подошел к роялю, стал перебирать ноты.
— Сыграйте вот это, мисс Линг, — попросил он, — я хочу послушать еще что-нибудь радостное.
Весь вечер Сьюзан и Роджер Лейсон играли по очереди, что-то обсуждали и смеялись. Сьюзан рассыпалась в любви и комплиментах к его маленькому сыну, и Роджер сиял, как медный таз. Кэролайн так и сидела в сторонке, и до нее никому не было дела. Роджер изредка бросал на нее взгляд, далекий от любезного, и Кэрри отворачивалась.
— Я уверен, с такими талантами вы найдете себе самого лучшего мужа, мисс Линг, — проговорил Роджер, когда вечер закончился и он проводил дам до лестницы на второй этаж.
— -Благодарю вас, мистер Лейсон, — рассмеялась Сьюзан. — Лорд Эдвин милостиво согласился представить меня в свете в