Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Первый (СИ) - Киреев Кирилл

Первый (СИ) - Киреев Кирилл

Читать онлайн Первый (СИ) - Киреев Кирилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 79
Перейти на страницу:

Валенти, наблюдающий эту сцену, лишь придержал рукой отвисающую челюсть. Он знал, что его наниматель — сильный маг, собственными глазами видел его зачарованный клинок Рыцаря По Праву, тот несомненно достоин его, уже не раз и не два показав себя в бою. Но никто не говорил ему, что Форст — потомственный дворянин! Хотя, учитывая то, что за ними теперь будет охотиться половина империи, скрывать своё имя — не такая уж и причуда.

Знакомство прервал резкий удар в дверь и крики снаружи. Затем ещё один. Бойцы по команде резко распахнули створки, и стражники де Ловерго повалились на пол. Форст применил несколько воздушных заклинаний, расшвыривая и оглушая их, заодно расчищая путь по коридору. За ним всё так же шёл отряд, добивая раненных и защищая фланги, за тем лишь исключением, что Той с братом теперь охраняли маркизу, которая на удивление, держалась бодро и решительно шла вперёд, не смотря на трупы убитых людей. Она понимала — это её пленители, и они не достойны пощады.

По указанию Иллы, они совершили несколько поворотов, прошли пару комнат и оказались точно у входа в не просматриваемое истинным зрением помещение. Дверь вышибли воздушным тараном, следом залетели ещё два, раскидывая столпившуюся стражу, затем уже ворвались улусы и остальной отряд. Оглушенные и раненные, защитники не смогли дать должный отпор, а поддержку магов, Форст свёл на нет, непрерывно атакуя их и ломая щиты. Спустя пять минут бой был окончен. Без потерь не обошлось, ими стали двое мечников, ворвавшиеся первыми, и один улус. Ещё у двоих были тяжёлые ранения, и почти все с царапинами и порезами. Форст потратил пару минут на плетение лекарских заклятий и, убедившись, что более ничем не сможет помочь, прекратил тратить силы.

Кабинет был похож на предыдущий, за тем лишь исключением, что вместо книжных шкафов и полок тут стены украшались оружием и охотничьими трофеями. Теперь же главным трофеем стал тот самый "посыльный", который известил о совершении "сделки", по факту оказавшейся захватом, да и мужчина оказался правой рукой графа де Ловерго, а не обычным вестовым. Того самого графа, что он видел у себя на родине, планирующего переворот в родных землях.

Справа от стола находился большой стеллаж, в котором под стеклом лежали на чёрном бархате два клинка-близнеца. Форст узнал свой "Разящий" с одного взгляда, он так и просился в правую руку. Парень робко достал его, крутанул в руке. Взмах, ещё, ещё, выпад, взмах, выпад — меч, почувствовав прежнего хозяина, засветился синеватым оттенком. Но под стеклом одиноко лежал второй. Маг без колебаний вложил его в левую руку и, чуть помедлив, пропустил и через него свою энергию, как он не редко делал с первым.

Взмах — меч ушёл чуть в сторону, а у гарды засияла красным неизвестная руна. Взмах — новый красный огонёк зажегся на лезвии. Выпад — парня необъяснимым порывом потянуло вслед за мечом. Взмах, взмах, выпад, взмах, выпад. Форста будто самого несло за клинком, а он, сбросив с себя ненужную серебряную шелуху, преобразился. Это действительно были "близнецы", абсолютно одинаковых снаружи, вплоть до рисунка стали, но столь же разных по характеру. Девиз правого гласил: «душу — богам, сердце — женщине», левого же: «жизнь — отечеству, честь — никому». Разящий и Стремительный, Стремительный и Разящий, вновь были едины и на сей раз вместе выбрали себе хозяина.

— Ваша светлость. — Обратился к нему коленопреклонённый Валенти. — Мы завалили проход, по ту сторону уже собираются стражники, постоянно стреляют из арбалетов.

— Перестань кривляться, Валенти, оставь дворцовый этикет для дворца. — Усмехнулся Форст, прикрепляя ножны к поясу. — Сорвите все портьеры и гобелены, нам нужны две длинные верёвки, будем уходить через окна. Первыми отправь двоих ловкачей, пусть один предупредит Корвуса об отступлении. Огонь и дым будут нашими союзниками.

— Будет исполнено.

— Они пошли на штурм! — Раздалось у баррикады.

— К бою!

— Миледи, пожалуйста, пройдите в угол к окну, там будет безопаснее. — Форст попытался загородить девушку, но та извернулась и даже выхватила у него из ножен меч, который в ту же секунду погасил сияние, и встала в стойку.

— Благодарю вас граф, но я способна держать оружие в руках.

Парень быстрым движением схватил пальцами лезвие и отвёл в сторону, проворачивая его, тут же захватил девушку за ладонь, потянул вниз и в бок, и через мгновение оказался за спиной герцогини, к горлу которой был приставлен выхваченный у неё клинок. Вывернутая рука причиняла боль, парень чуть поддел её вверх, и девушка подалась вперёд, осознавая, что вот-вот коснётся остро оточенного лезвия. Граф прислонился к её спине, и мягким баритоном сказал на ухо.

— Держать оружие в руках и уметь им пользоваться — две разные вещи. — Он отпустил её, но она ещё ощущала его дыхание. — Прошу прощения, миледи, но предоставьте мужчинам заниматься мужскими делами. — С этими словами он отошёл к баррикаде, отдавая команды и расставляя людей на позиции. Требовалось потянуть время, для подготовки и спуска людей, и он собирался отражать атаки до последнего.

Первый штурм прошёл безрезультатно, был разломан лишь верх баррикады. Это увеличило сектор обстрела, но и только. Верёвки были почти готовы, когда арбалетные болты разбили витражи в окне, напротив двери, а следом от завала потянуло дымом.

— Они пытаются выкурить нас. Подожгли баррикаду со своей стороны и окно разбили, если чем-то его не закрыть, мы быстро задохнёмся. — Доложил Валенти Форсту.

— Это нам на руку. Разбейте все окна, пусть огню будет больше воздуха, горящий завал отрежет их, а мы тем временем спустимся. — Велел маг соратнику, увеличивая магией пламя.

Спустя две минуты в проходе пылал большой костёр, а большая часть людей спустилась вниз по импровизированным канатам, включая девушку, которая всё же прицепила на свой пояс какой-то меч из коллекции графа. Впрочем, она итак изрядно уменьшилась, наёмники прихватили всё, что смогли, с позволения командира. Валенти разрешил прихватить по клинку, ножу или кинжалу каждому, как боевой трофей.

— Спускайтесь. — Велел Форст.

— Сначала вы, сэр.

— Не время для споров, спускайтесь. Я прикрою, а заодно подожгу всю комнату, они ко мне не подберутся. — Не принял возражений маг.

Оставшиеся двое парней полезли в окна, и арим принялся швырять в горящий проход огненные шары, затем выпустил их на деревянные перила и пол, окаймляющие кабинет по кругу. Высокие потолки позволяли разместить тут дополнительный этаж, и теперь он вовсю пылал. Форст ещё раз взглянул на свою работу, прокрутил предстоящие действия в голове и выпрыгнул из окна.

У самой земли он применил на себя пару вихрей и погасил скорость, приземлившись на ноги.

— Тысяча голодных акул! Форст, я за тебя испугался второй раз за день. Когда узнал, к кому ты попал в руки, и когда увидел тебя, выпавшего из окна! Мне всё же придётся тебя выпороть, ибо твои выходки доведут меня до ручки. — Обнял его де Конте.

— И я рад, видеть тебя, Корвус. Как обстановка?

— Сжигай этот гадюшник дотла и уходим, лошади ожидают нас. — Кратко изложил своё видение ситуации капитан.

— Де Ловерго?

— Эта грязная помесь безногой свинорылой макаки и тифозной каракатицы обглоданной сифилисными котами бежал почти сразу после начала штурма.

— Арх! Негодяй, ничтожество. Трусливая тварь! — Послышался девичий голосок.

— Лучше и не скажешь, миледи. — Подтвердил бывший военный. — Позвольте сопроводить вас, нам предстоит манёвр отступление.

— А как же граф? — Посмотрела она на Форста.

— Граф? — Переспросил Корвус, и тоже перевёл взгляд на него. — Ах, граф. Граф останется нас прикрывать, пройдёмте.

Он потянул за собой герцогиню, уводя на безопасное расстояние, и взглянув на Форста, показал ему кулак. Тот понял, что неприятного разговора не удастся избежать, хотя, он и сам уже хотел всё рассказать, только вот момента подходящего не было. Растратив последние остатки энергии, маг, отступая, поджигал за собой всё, что горело, включая деревья и постройки. К воротам его уже вели под руки, а в карете он и вовсе потерял сознание.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 79
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Первый (СИ) - Киреев Кирилл.
Комментарии