Загадка полтергейста - Сергей Иванович Недоруб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тибет снова открыл рот, бессвязно чавкая. Издаваемые им звуки собрались в слово.
– С-с… па-а… си-и… бо, – вымолвил деструктор.
– Отпусти их, – приказал Борланд, подняв нож снова.
– Уже отпустил, – сказал Тибет совершенно спокойно. Его уши, щеки и нос втянулись, приобретая нормальные очертания, а лоб укоротился, отчего череп стал выглядеть как у человека. Лишь глаза остались красными.
Деструктор посмотрел на свои руки.
– Как ты сделал это? – спросил он. – Откуда ты знаешь, как пользоваться ножом?
– Я не знал, – ответил Борланд. – Я хотел тебя убить.
– Это теперь не нужно, – покачал головой деструктор. – Я не буду тебе мешать. Я пропускаю вас.
Послышался топот ног. Борланд повернулся. К нему мчалась его команда.
В живом, естественном состоянии.
– Я все еще вынужден вмешиваться в их мысли, – проинформировал Тибет, – чтобы они меня не убили.
– Возвращайся к своим, – сказал Борланд. – Пьедестал на севере отсюда.
– Я вернусь, – ответил Тибет. – Позже. Сначала мне нужно многое обдумать. Ты вернул меня… почти.
– Значит, такова твоя судьба, – хмыкнул Борланд.
– Судьбы нет, – произнес деструктор, рассматривая природу вокруг. Он закрыл глаза и вдохнул воздух.
– Радиация, – сказал он. – Хорошо.
Литера, Уотсон и Фармер подбежали к Борланду.
– Что случилось? – спросили они. – Ты цел?!
– Они не замечают меня, – прокомментировал Тибет, стоявший за спиной Борланда. – Так надо.
Сталкер обнял своих друзей, не выпуская ножа из рук.
– Я рад видеть вас, всех, – признался он, стараясь не думать о задумчивом деструкторе в метре за спиной и сохранить остатки разума в своей голове. – Честно, очень рад.
Борланд снова взглянул в глаза Литеры, веря, что на всем свете нет ничего чудеснее. Он совершенно не находил слов, чтобы выразить свое состояние.
– Ты… ты… – взволнованно шептала Литера, прижавшись к сталкеру. Ее губы дрожали.
– Она прекрасна, не так ли? – произнес Тибет. – Прекрасна и так загадочна.
Борланд продолжал смотреть на Литеру, стараясь разглядеть в ее глазах смысл всего безумия, что творилось вокруг.
«Ты знаешь, в чем ее связь со мной, Тибет?»
– Знаю, – ответил деструктор. – Это занимательно даже для меня.
«Скажи мне».
– Нет, – произнес деструктор, опускаясь на корточки и срывая травинку. – Ты должен сам это выяснить. Идите. И ищите свою истину. Каждый из вас обретет ее. Но каждый обретет свою собственную.
Борланд направился через тоннель.
«Удачи тебе, Тибет».
– Мы еще увидимся, – откликнулся деструктор. – Но все равно спасибо. И еще. Когда выйдете из тоннеля, не бойтесь смотреть на небо. Оно больше никогда не опустится. Я обещаю.
Глава 14
Файл Пророка
На своих напарников он даже не оглядывался. Не хотелось ему видеть выражений их лиц, какими бы они ни были. Сталкер слишком устал от новых впечатлений, и сейчас его разум просто не выдержал бы очередных расспросов, объяснений и тем более советов.
Лишь прошагав пару сотен метров по утрамбованному щебню, Борланд почувствовал, как напряжение понемногу отпускает его. Он попробовал спрятать нож, но перебинтованные ладони снова начали ныть, и пришлось двигаться дальше, удерживая рукоятку пальцами.
– Давайте отдохнем, – сказал он еще через пару сотен метров.
Литера коротко взглянула на него, одарив усталой улыбкой. Примерно такую нацепляют для чужого человека – из вежливости. Уотсон молча свернул с дороги и уселся на ствол поваленного дерева, пнув лежащий на пути камень и откатив его в бурую грязь. Фармер продолжал стоять на месте, все еще держа оружие на изготовку. Заметив это, Борланд сам отвел его к Уотсону. Литера присоединилась к ним последней, усевшись на противоположном конце бревна.
Минуту никто не произносил ни слова.
– Мы все еще живы, – сказал Борланд. Он знал, что подбадривать нужно самыми простыми словами.
– Да, – подтвердил Уотсон, шумно дыша. Шмыгнув носом, он снял рюкзак и вытащил наладонник.
– Что ты собираешься делать? – спросил Борланд. Уотсон отвернулся.
– Это меня успокаивает, – ответил он, пытаясь унять дрожь в пальцах. – Раз уж сидим, я проверю еще раз карту… Да и скопированные файлы Меченого хочу глянуть. Может, там что-то интересное.
– Да, это может оказаться полезным, – согласился Борланд.
– Лица, – глухо произнес Фармер, сжимая винтовку. – Я не могу вспомнить их лиц.
Борланд хотел было спросить, о ком это сказано, но вовремя понял.
– А нужно ли? – спросил он.
– Нужно, – сказал Фармер, медленно ведя взглядом по ближним кустам. – Как же без этого? Конечно, нужно.
– Это была самозащита, – напомнил Борланд. – Иногда это лучше, чем жертвенность. В данном случае – точно лучше.
– Да, я согласен, – кивнул Фармер. – Только легче от этого не становится.
Борланд не нашел, что сказать, отвернулся и остановил взгляд на Литере. Девушка сидела неподвижно на краю бревна, иногда сдувая прядь волос, спадающую на глаза. Сталкер подошел к ней и сел рядом, обняв за плечи. Она не шелохнулась.
– Как ты? – тихо спросил Борланд.
Литера помотала головой.
– Прости меня, – проговорила она.
– За что?
– За то, что мои нервы не железные.
– За это никому не нужно извиняться.
Борланд провел кончиками пальцев по ее волосам, следя за тем, чтобы окровавленный бинт не коснулся их. И впервые задумался, почему его кровь не растворяет бинты. Задумался всего на мгновение.
– Ты устала от меня? – спросил он.
– Я устала от себя, – безучастно ответила девушка. – От своих вечных порывов сделать что-то хорошее. От них всегда всем становится только хуже.
– Ты не сделала хуже, – возразил Борланд. – Ты мне очень помогла.
Он не видел лица девушки, но почувствовал ее горькую улыбку.
– Так ли уж помогла? – спросила Литера.
– Да, – честно ответил Борланд. – Все, что со мной происходит, уже стоит того, чтобы встретить девушку, готовую пойти за мной на край света. Пусть даже из личных побуждений. Сути это не меняет.
– Глупый ты, – помолчав, сказала Литера некоторое время спустя. – Но ты прав. Это сути не меняет. Я бы пошла за тобой на край света. Но ни за что не дошла бы. Разве что с твоей помощью.
Борланд убрал непослушную прядь, снова скрывшую глаза девушки.
– Когда все закончится, – произнес он, – давай убежим на край света вместе? Подальше от всего.
– Вместе? – переспросила Литера. – Ты не представляешь, о чем просишь.
– А у меня хорошее воображение.
Все четверо сидели неподвижно. Их окутала полная тишина, лишь изредка прерываемая писком компьютера Уотсона.
– Борланд, это никогда не закончится, – сказала Литера. – Ты понимаешь? Никогда.
– Нет, – помотал головой сталкер. – Не понимаю. Мы выберемся отсюда все вместе. И я помогу тебе решить твои проблемы так, как ты сейчас помогаешь решить мои.
Литера вздрогнула и прижалась к нему.
– Не надо, – прошептала она. – Не обещай ничего. Неужели ты не видишь, что