Цыганские глаза - Хелен Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чувственность его голоса заставила Пруденс покраснеть. Она не привыкла принимать комплименты от кого-нибудь кроме мужа.
Лукас заметил, какое впечатление произвела его жена на герцога Йоркского – мужчину, известного не только своей доблестью, но и любовью к женскому полу. Герцог, не привыкший к отказам, следил за Пруденс с восхищенной улыбкой на губах. При виде его взгляда скользнувшего по стройному телу Пруденс и задержавшегося на ее пышной груди, Лукас испытал не знакомую ранее боль. Своим поведением герцог Йоркский возбудил в нем ревность и подтолкнул к решению завтра же покинуть столицу и вернуться вместе с женой в Марлден-Холл.
Пруденс чувствовала обращенные на нее любопытные взгляды и испытала огромное облегчение, когда они с мужем смогли отойти от трона и смешаться с толпой придворных. Но она не единственная привлекала к себе внимание. Слишком многие женщины бросали на Лукаса хищные взгляды. Неожиданно ее охватил приступ ревности.
– Все на нас смотрят, – прошептала она.
Совершенно равнодушный к окружающей суете, Лукас взглянул на ее прекрасное лицо.
– Знаю. Я не собираюсь проводить слишком много времени при дворе, где все придворные, еще не впавшие в старческое слабоумие, начнут за тобой увиваться.
Его ревнивое замечание привело Пруденс в восторг. На ее губах вспыхнула соблазнительная улыбка, а глаза озорно заблестели.
– Боитесь, что я стану их поощрять, милорд?
Лукас окинул ее пристальным взглядом.
– А надо ли?
– Нет… потому что в отместку ты приударишь за какой-нибудь из этих дам, которые смотрят на тебя голодными глазами.
– И это, любовь моя, очень мудро с твоей стороны, – тихо заметил ее муж. Неожиданно он взял ее за руку. – Идем со мной.
– Куда?
– В какой-нибудь укромный уголок.
Пруденс недоверчиво улыбнулась.
– Я люблю укромные уголки.
Лукас от души рассмеялся.
– Рад это слышать, любимая, потому что завтра же я отвезу тебя домой, в Марлден-Холл.