Опасные джунгли - Любовь Бурова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как любой праздник – угощение и развлечения. А ты разве не рада, что нас так принимают?
– Это как-то неожиданно! С какой стати такой почет?
– Не бери в голову.
– Хорошо! А какие развлечения?
– В основном танцы и соревнования, еще ритуалы, посвященные Кагаппе, и посиделки у костра с употреблением порошка йопо.
– А что это такое?
– Местный наркотик из стручков дерева йопо, вызывающий эйфорию и галлюцинации.
– Какой ужас! И что, все это будут делать?!
– А что тебя так пугает? Хочешь, тоже попробуй, расслабься.
– Нет уж, спасибо! Я не собираюсь впихивать в себя какую-то галлюциногенную ерунду.
– Обычно йопо употребляет только шаман, но желающим попробовать тоже не отказывают.
– Надеюсь, ты не собираешься пробовать? – с некоторым волнением спросила Мелисса.
– А ты что – против? – спросил Хантер, подходя ближе.
– Да, против!
– Почему же? – Хантер подошел вплотную к Мелиссе, так что ей пришлось немного поднять голову, чтобы их взгляды встретились.
– А вдруг ты умрешь?! И я застряну здесь, если только Герардо, или еще кто-нибудь не проводит меня до ближайшего оплота цивилизации, где есть телефон.
– У тебя богатая фантазия! А разве ты не должна мечтать о том, чтобы я умер, и ты стала свободной?
– Мечтать о смерти человека – это ужасно, даже если он и сделал тебе плохо… А еще ужасней убивать, – добавила она спустя несколько секунд.
– Да! С твоими моральными принципами я был бы уже раз сто мертв.
– Я живу в цивилизованном мире, в отличие от тебя!
– Ах, да! Нью-Йорк, Манхэттен, цивилизация!
– Откуда ты знаешь про Манхэттен?! – испуганно спросила Мелисса.
– Я много чего знаю про тебя! – глаза Хантера опять приобрели насмешливое выражение.
– Буду счастлива, если забудешь!
– Не могу тебе этого обещать!
Послышались шаги снаружи, и в хижину зашел Герардо.
– А вот и мыло!
– Спасибо! – Хантер взял мыло и положил его в карман брюк. – Тогда мы пойдем.
– Можете отдыхать и не торопиться! Праздник начнется только вечером!
– Хорошо!
Хантер направился к выходу из хижины, и Мелисса последовала за ним. Тревожные мысли возникли в голове и сразу заставили задуматься о будущем. До этого она была уверена, что хоть дома в Нью-Йорке будет в полной безопасности, но Хантер разрушил и эту уверенность. Ладно, об этом она подумает потом. Загружать мозг еще одной проблемой сейчас не стоило, иначе ее нервы не выдержат.
Когда они вышли из хижины и зашагали по деревне, Мелисса спросила у идущего впереди Хантера:
– Как вы познакомились с Герардо?
– Это длинная история. Не думаю, что она будет тебе интересна.
– А сколько ему лет?
– Шестьдесят два, а что?
– Просто интересно! А это он – шаман?
– Он лекарь, шаманит у них другой.
– А то озеро точно безопасно?
– Ну, укусит тебя кто-нибудь, ничего же страшного, – по голосу было ясно, что он шутит.
– Пусть лучше тебя укусит, – тихо проговорила Мелисса.
– Зубы поломает.
«Самоуверенный идиот», – промелькнула у нее мысль, и вдруг ее молниеносно сменила другая. Им сейчас надо будет раздеваться, и она первый раз увидит Хантера без одежды. Мелисса поразилась тому, как участился ритм ее сердца от одной этой мысли. Сама она была безумно рада, что надела тогда дома свой любимый купальник, а не какое-нибудь полупрозрачное кружевное нижнее белье. Во всяком случае, она будет прилично выглядеть. Хотя, – воспоминания опять захлестнули ее, – Хантер уже видел ее обнаженной.
Мелисса уже несколько раз давала себе обещание не вспоминать, что произошло в тот вечер, но воспоминания все равно упорно всплывали в голове. Сейчас они просто искупаются, и она не будет обращать на Хантера никакого внимания. Этому человеку больше не удастся смутить ее.
– Тебе понравится это озеро, – Хантер замедлил шаг и поравнялся с ней.
– Вполне возможно. Я очень хочу искупаться.
Когда хижины остались позади, они вышли на небольшую площадку, расчищенную от деревьев и кустарников. Мелисса обратила внимание на тройку молодых людей. Они стреляли из лука по мишени, прикрепленной к дереву. Мишень представляла собой круглый деревянный диск с небольшим белым кругом посередине.
Один из парней взял стрелу из колчана, висевшего на поясе, натянул тетиву до плеча и прицелился. Мелисса замедлила ход, ей было интересно – куда же попадет стрела. Легкий хлопок, и стрела торчала в мишени, но не в белом кругу, а примерно в десяти сантиметрах внизу – насколько ей было видно – от него. Раздался недовольный возглас стрелявшего, и его место тут же занял второй.
– Его ошибка в том, что он опускает лук сразу после выстрела, – поучительным тоном, словно читая лекцию, сказал Хантер, увидев заинтересованность Мелиссы стрельбой. – Очень часто в этот момент стрела не успевает полностью вылететь, и движение лука может изменить направление ее полета.
– Ты так хорошо в этом разбираешься? – спросила удивленно девушка, повернувшись к Хантеру.
– Совсем немного.
– Почему тогда Герардо предложил тебе продемонстрировать свои способности на празднике?
– Считай, что он пошутил. На празднике и без меня будет куча желающих продемонстрировать свое умение в стрельбе.
Мелисса шла и думала о том, что надо будет попробовать выстрелить из лука и осуществить свою маленькую мечту. Скорей всего у нее ничего не получится, но раз уж есть такая возможность, то упускать ее нельзя. Почему-то лук казался ей оружием, которое обладало некой грациозной красотой. И сам стреляющий перенимал эту грацию и становился с луком единым целым. Девушка вдруг поймала себя на мысли, что очень хотела бы увидеть Хантера, стреляющего по мишени из того огромного черного лука Герардо.
Так, молча, они шли все это время, пока Мелисса не услышала впереди едва уловимый, но такой знакомый шум водопада. Она ускорила шаг.
– Смотри не упади, – услышала она голос Хантера сзади, но не обратила на это внимания.
Выбежав из лесной чащи, она застыла, восхищенная открывшимся видом. Озеро было еще лучше, чем она себе воображала. Почти округлое, метров двести в диаметре, оно поражало прозрачностью воды и умиротворяющей красотой. С одной стороны вверх поднималась скала, с которой примерно с десятиметровой высоты низвергался водопад.
– Как тебе озеро? – Хантер подошел и встал рядом с ней.
– Замечательное! И водопад очень красивый!
– Так чего мы медлим?
Хантер подошел к огромному валуну, лежащему большей частью на берегу, снял ремень с прикрепленными к нему ножнами, положил их на камень, а затем быстрым движением стянул футболку.
Мелисса не смогла сдержаться. Взгляд словно магнитом притянуло в сторону Хантера. Она первый раз видела его без футболки и, опасаясь, что он заметит ее взгляд, поспешно отвела глаза и отвернулась, но образ четко впечатался в память. Загорелое мускулистое тело, широкие плечи, руки с рельефными мускулами. И вот теперь она смогла увидеть полностью его татуировку, хотя ей и не удалось ее как следует рассмотреть. Узор был выполнен в черном цвете и начинался примерно от локтя, шел наверх по всему плечу и продолжался на груди, охватывая почти полностью левую грудную мышцу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});