Невеста к Рождеству - Кэрол Аренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаешь, какой сегодня день, Фелиция? — Исайя шагнул к жене и обнял за плечи.
— Двадцать шестое декабря.
Она обхватила его за талию, и они принялись покачиваться, словно готовясь тоже закружиться.
— Но мне кажется, Рождество еще не закончилось. Почему, как ты думаешь?
— Я не думаю, я знаю точно, Исайя. Любовь, снизошедшая в Рождество, будет с нами не один день. Даже после того, как спеты гимны, открыты подарки и съедены угощения, она продолжает давать нам силы противостоять всем волнениям в течение года.
— Что ж, я вооружен любовью и готов принять бой.
— И это поможет тебе в нашей снежной битве!
Мимо пронеслась Абигейл и побежала к оранжерее. На ее руке безвольно, словно меховой воротник, висела Элоиза.
— Сохрани эту любовь до вечера, мой дорогой муж, поверь, сила тебе понадобится.
Она чмокнула его в щеку и потянула за руку, увлекая к выходу в сад.
Лондон — 20 декабря 1890 г.
Когда Фелиция принялась срезать ветки, ничто не указывало на приближающийся снегопад. Облачка были полупрозрачными, значит, не будет и мороси. Настроение было чудесным, и она с удовольствием оглядела сад Пенфилдов.
— Будь погода хоть немного более праздничной, я бы заплакала от счастья.
Леди Пенфилд срезала пушистую еловую ветвь и положила в корзину, которая висела у нее на руке.
— Признаюсь, моя дорогая подруга, я буду называть вас так, поскольку никогда не запомню, кем мы друг другу приходимся, что день кажется мне чудесным, — сказала Фелиция.
— Дамы Лондона так гордо шествуют и демонстрируют свои наряды, — заявила Абигейл и срезала с дерева рядом гроздь ягод.
— И какие шляпки! — подхватила леди Пенфилд. — Разве они не прекрасны?
Фелиция подумала, что ее сестренка, похоже, увлеклась лондонской модой. Девочка провожала взглядом каждую даму, проходившую мимо кованой ограды дома, комментировала оборки и отделку нарядов.
— Всего через девять лет ты будешь среди них, моя милая. Ах, мне не терпится представить тебя обществу.
Девять лет казались Фелиции небольшим сроком. Удивительно быстро летит время, они с Исайей уже отметили первую годовщину свадьбы.
— Скажите, Фелиция, как прошла встреча с вашими родными?
— О, замечательно. Несмотря на то что мы провели с ними удивительную неделю, приятно встретить Рождество именно с вами.
— Мы счастливы, что вы смогли приехать. Поверьте, мы вспоминали вас каждый день с той поры, как покинули Скарсфелд.
— Элоизе пришлось бы искать нас здесь целую неделю, — заявила Абигейл. — Не верится, что столько людей живут в одном месте. Исайя запретил мне брать с собой кошку, и был, конечно, прав.
— В Лондоне не так красиво, как там, где ты живешь, но здесь тоже есть чем заняться. Когда подрастешь, я все тебе покажу.
— Надеюсь, среди такого количества людей я найду красивого и благородного человека, за которого выйду замуж.
— Разумеется, найдешь, моя милая, — ответила Диана и улыбнулась Фелиции. — Но будь готова к тому, что можешь встретить его и в любом другом месте. Ты своими глазами видишь, что самые разные браки неожиданно оказываются счастливыми. Даже между незнакомыми людьми.
— Иногда все складывается очень-очень правильно.
— Полагаю, ваша сестра Джинни рада, что вы с Исайей счастливы?
— Это стало для нее хорошей новостью. Я только недавно узнала, что после моего отъезда она неделю не выходила из комнаты, мучимая угрызениями совести, что я, а не она исполнила волю матушки.
— А ваша старшая сестра вышла замуж, как я знаю.
— Да, шесть месяцев назад. Питер еще не сделал выбор.
Внимание женщин привлекло движение на террасе.
— Миледи, детей можно укладывать спать, — объявила няня, державшая на каждой руке по ребенку.
— Ах, мои милые, идите к мамочке. — Леди Пенфилд счастливо улыбнулась, поставила корзину и потянулась к дочерям, одной из которых был год, а второй около трех. Сестры появились благодаря существованию приюта леди Фенкрофт. Графиня лично нашла детей на улице. Старшая тоненькими ручками прижимала к себе младшую. Зная, что Пенфилды мечтают о ребенке, она незамедлительно привезла девчушек к ним. — Не проходит дня, чтобы я не благодарила графиню. Сейчас мало кто помнит, что она была американкой и богатой наследницей, которая удачно вышла замуж за английского графа. Никто в Лондоне не сделал больше добрых дел для маленьких деток. — Подхватив дочерей, она поцеловала каждую в макушку и пошла в дом. — Увидимся за чаем, Фелиция, — бросила она через плечо.
— До встречи, Фелиция! — выкрикнула Абигейл, подхватила корзину и поспешила за тетей.
Абигейл сразу полюбила детей, как только увидела, и ни разу с той поры не сказала, что скучает по Элоизе.
Фелиция продолжила срезать ветки, с удовольствием прислушиваясь к шумам, которые стала забывать. Мелодия жизни в городе отличалась от той, что звучала в Скарсфелде.
Откровенно признаться, они обе ей нравились. После долгой разлуки было приятно вернуться в мир, где слышен стук колес экипажей, голоса за воротами, которым вторил шелест листвы деревьев над головой.
Внезапные знакомые шорохи за спиной, поток воздуха защекотал шею.
— Вызываю тебя на бой ветками остролиста, — послышался голос мужа над ухом. — Наша младшая сестра занята с детьми, поэтому поединок будет равный — один на один.
— Ваше оружие, сэр. — Она протянула ему короткую колючую ветку, себе взяла подлиннее, приняла позу фехтовальщика и помахала веткой перед лицом.
— Будьте готовы пасть сраженным, мой…
Фелиция не успела закончить, как Исайя атаковал. Какой хитрец, нанес удар, видя, что она не готова. Потом он вырвал ее оружие и бросил в кусты вслед за своей веткой.
— Полагаю, меня ждет расплата за поражение. — Она коснулась его губ кончиком пальца. Прошел уже год, а она все еще прикасалась к ним с восторгом. — Это точно будет нечто ужасное.
— Расплатишься вечером, а сейчас я приму поцелуй.
Он был очень долгим и волнующим.
— Возьми, — произнесла Фелиция и протянула мужу ножницы, забытые леди Пенфилд. — Можешь занять себя до этого момента. Ведь теперь ты любишь Рождество.
— Я больше не испытываю страха перед елкой, но это не относится к лентам, кружеву и прочим украшениям.
— Расскажешь, пока будем срезать ветки.
Исайя взял из рук жены весьма увесистую корзину.
Щелкнули ножницы, потом еще раз и быстрее, будто наигрывали задорную мелодию.
— Если точно рассчитать, думаю, сможем исполнить «Звените, колокольчики».
— Прийти такое в голову могло только Фелиции Мэри.
— Давай попробуем, а потом обсудим значение твоего имени, мы ведь так и не разобрались.
Они принялись щелкать своими инструментами, а Исайя напевал. Непонятным для него образом, вышло очень красиво. Фелиции хотелось подпеть, но она сдержалась.
— Бог — спасение и судья милосердный. В