Прикосновение: Призраки прошлого - Коррин Джексон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Габриель не находился на их радаре, и они считали его обыкновенным человеком, ему не угрожала опасность.
- Это твоя жизнь, - сказала я.
- Как хорошо, что ты заботишься обо мне. - Его голос звучал почти саркастически, и я добавила:
- Я имею в виду, что не могу диктовать тебе, как жить.
- Я знаю, что ты имеешь в виду. - Его тон указывал на то, что вопрос был закрыт, и неуверенная, я задавалась вопросом, что возможно оскорбила его. Однако тогда, это должно было бы значить, что он по отношению ко мне, испытывает ещё кое-что другое, а не только презрение и гнев.
Я стряхнула мою неловкость пожатием плеч, а он начал трезво объяснять, как он представится Франку. Ситуация была уже и так достаточно безумной, не хватало ещё чтобы в игру вступили чувства Габриеля.
Глава 22
На следующее утро я оделась и спустилась на завтрак вниз, как в первый день моего приезда. Мой дедушка посмотрел удивленно, как будто я робкая косуля, которую нельзя вспугнуть. Он осторожно поставил чашку кофе передо мной на стол, и я благодарно подула на дымящийся напиток.
Я подождала пока, и он тоже сел, а потом объявила:
- Сегодня ко мне придет друг. - Франк сердито нахмурил брови. - Успокойся. Я не рассказала ему о том, где живут ты или другие целители. Он так или иначе планировал осмотреть эту местность, и я упомянула, что вероятно, в это время тоже буду тут.
Франк ударил кулаком по столу.
- О чем ты, черт возьми, думала, собираясь здесь с кем-то встречаться?
Внешне я спокойно отпила глоток кофе, который обжог мне горло.
- О том, что я снова хотела бы увидеть знакомое лицо, и что нуждаюсь в друге. После всего того, что я пережила, у меня должен быть рядом кто-то, кто меня знает.
- Как же может этот парень хорошо тебя знать, если ты скрываешь от него кто ты? - Когда ему пришла эта мысль, он вскочил. - Ты же не сказала ему, что ты целительница?
Я нахмурилась.
- О чём ты думаешь! - Это уже сделал за меня его брат.
Лицо Франка немного просветлело.
- Хорошо. Однако боюсь, я не могу этого позволить. Мне очень жаль, Реми, тебе придётся отказать этому парню.
Он встал и отнёс свою чашку в раковину, как будто тема была закрыта.
- Я сказала, что не рассказывала ему, что я целительница. Но не говорила, что он этого не знает! – Мой дед повернулся резко ко мне, а я пожала плечами. – Я исцелила его однажды в младших классах. Он сохранил мой секрет в тайне.
- И ты рассказываешь мне об этом только сейчас? – Спросил спокойно Франк.
- Когда я приехала сюда, я ведь не была с тобой знакома и не знала, как далеко ты пойдёшь, что ты возможно разболтаешь, а что оставишь в секрете. Моя мама так тебя боялась, что сбежала, и больше никогда к тебе не возвращалась. Ведь логично, что я не сразу всё тебе расскажу о себе, не так ли?
Когда Габриель снабдил меня этими снарядами, он сказал, что этот упрёк попадёт в самую точку. Так оно и получилось. Мой дед вздрогнул, а его веки затрепетали. Я почувствовала чувство вины, но продолжила:
- Через час я у меня назначена встреча с Габриелем на остановке метро. Тогда до скорого!
- Реми, я тебе запрещаю!
- Прекрасно. Тогда я только упакую быстренько мои вещички и исчезну! – Я повернулась, чтобы уйти.
- Ты некуда не пойдёшь!
Я блефовала, конечно я не хотела съезжать, но когда услышала гнев в голосе моего деда, у меня волосы на затылке встали дыбом. Мой отчим тоже умел говорить таким тоном, и обычно это случалось незадолго до того, как он начинал колотить мою мать или меня.
Как и с Дином я загнала страх, поднимающийся во мне в самые дальние уголки, а потом повернулась к Франку.
- Если я правильно поняла, то я здесь гость. Ты хочешь сказать мне теперь, что я пленница?
Его глаза расширились, когда он понял, что перегнул палку.
- Конечно же, нет, - прогремел он. – Ты моя внучка. Я никогда не буду обращаться с тобой, как с пленницей! – Он вздохнул. – Прости меня. Но иногда своей импульсивностью ты напоминаешь мне твою мать. По правде говоря, я от страха чуть не наложил в штаны!
Грубое выражение изо рта моего седого деда невольно вызвало у меня усмешку.
- Мне жаль, что я вот так неожиданно объявляю тебе об этом. Но, Франк, пойми, что недавно я потеряла свой дом и больше. Я не прошу о многом, но Габриеля я обязательно хочу увидеть. Мы ведь даже встречу назначили не здесь, не в твоём доме, если это то, что тебя беспокоит. А если у меня сложиться впечатление, что меня преследуют, тогда я буду держаться подальше. Я никогда не сделаю что-то, что подвергнет опасности других, это ведь ты уже должен был понять!
Он долго на меня смотрел.
- У меня есть идея получше, - наконец сказал он. – Почему бы тебе не привести его сюда? Мне хочется познакомиться с парнем, который сохранил твой секрет!
Чёрт, Габриель! Именно эту реакцию моего деда он и предсказал. Когда он будет злорадствовать о том, что оказался прав, мне придётся многое выслушать. Я ненавидела высокомерных мужчин!
***
Франку сразу же понравился Габриель Рейнольдс.
Оснащённый бейсбольной кепкой Янки и рюкзаком, он появился у моего деда с новой фамилией. Все следы его британского акцента исчезли, и он говорил, как урождённый житель Нью-Йорка. Он выглядел моложе и беззаботнее, чем я когда-либо его видела.
И он шутил с Франком о том, кто теперь лучшая команда, Янки или Гиганты. Хотя мне было ясно, что он разыгрывал шоу перед моим дедом, тем не менее, пришлось сдерживать себя, чтобы не смотреть в недоумение на эту очаровательную версию брата Ашера.
Мой дед решил устроить барбекю в саду. Я накрывала стол на террасе, в то время как Габриель устроился удобно на шезлонге, вытянув ноги и скрестив руки на животе.
Когда Франк позже попросил меня принести из холодильника картофельный салат и напитки, он предложил свою помощь. Он даже дружески положил мне руку на плечо. Я стряхнула её, как только мы оказались на кухне.
- Эй? Ты способен так очаровывать, а со мной ведёшь себя, как высокомерный мудак?
Он взял себе лимон из чашки, стоящей на кухонном столе и стал перебрасывать его из одной руки в другую.
- Ну, а как ты думаешь, почему все девчонки так сильно домогаются меня?
Я нахмурилась.
- А кто его знает. Видимо они пустышки и охотятся лишь за твоим телом.
- Ты обратила внимание на моё тело? - Когда я проходила мимо, Габриель напряг мышцы одной руки, а я пихнула его локтем.
- Эй! - Запротестовал он. - Ашер знает, что ты иногда поглядываешь на меня?
Воздух, шипя, вырвался из комнаты, и мы оба замерли.
- Боже, Реми, - сказал Габриель после этого испуганно. - Мне очень жаль. На одну секунду я забыл. Не могу поверить в то, что сказал это.